different between relation vs fang
relation
English
Etymology
From Middle English relacion, relacioun, from Anglo-Norman relacioun and Old French relacion (whence French relation), from Latin rel?ti?, noun of process form from perfect passive participle rel?tus (“related”), from verb refer? (“I refer, I relate”), from prefix re- (“again”) + fer? (“I bear, I carry”).
Morphologically relate +? -ion
Pronunciation
- enPR: r?-l?'sh?n, IPA(key): /???le???n/
- Rhymes: -e???n
Noun
relation (countable and uncountable, plural relations)
- The manner in which two things may be associated.
- Carried somehow, somewhither, for some reason, on these surging floods, were these travelers, of errand not wholly obvious to their fellows, yet of such sort as to call into query alike the nature of their errand and their own relations. It is easily earned repetition to state that Josephine St. Auban's was a presence not to be concealed.
- A member of one's extended family; a relative.
- The act of relating a story.
- 1669, Letter from Dr. Merrett to Thomas Browne, in Simon Wilkin (ed.), Sir Thomas Browne’s Works including his Life and Correspondence, London: William Pickering, 1836, Volume I, p. 443,[1]
- Many of the lupus piscis I have seen, and have bin informed by the king’s fishmonger they are taken on our coast, but was not satisfied for some reasons of his relation soe as to enter it into my Pinax […]
- 1691, Arthur Gorges (translator), The Wisdom of the Ancients by Francis Bacon (1609), London, Preface,[2]
- […] seeing they are diversly related by Writers that lived near about one and the self-same time, we may easily perceive that they were common things, derived from precedent Memorials; and that they became various, by reason of the divers Ornaments bestowed on them by particular Relations […]
- 1669, Letter from Dr. Merrett to Thomas Browne, in Simon Wilkin (ed.), Sir Thomas Browne’s Works including his Life and Correspondence, London: William Pickering, 1836, Volume I, p. 443,[1]
- (set theory) A set of ordered tuples.
- […] Signs are, first of all, physical things: for example, chalk marks on a blackboard, pencil or ink marks on paper, sound waves produced in a human throat. According to Reichenbach, "What makes them signs is the intermediary position they occupy between an object and a sign user, i.e., a person." For a sign to be a sign, or to function as such, it is necessary that the person take account of the object it designates. Thus, anything in nature may or may not be a sign, depending on a person's attitude toward it. A physical thing is a sign when it appears as a substitute for, or representation of, the object for which it stands with respect to the sign user. The three-place relation between sign, object, and sign user is called the sign relation or relation of denotation.
- (set theory) Specifically, a set of ordered pairs; a binary relation.
- (databases) A set of ordered tuples retrievable by a relational database; a table.
- (mathematics) A statement of equality of two products of generators, used in the presentation of a group.
- (category theory) A subobject of a product of objects.
- (usually collocated: sexual relation) The act of intercourse.
Synonyms
- (way in which two things may be associated): connection, link, relationship
- (member of one's family): relative
- (act of relating a story): recounting, telling
- (mathematics: set of ordered tuples): correspondence
- See also Thesaurus:relative
Hyponyms
- (set theory): function
Derived terms
Related terms
- relate
- relational
- relative
- relator
Translations
Anagrams
- Oriental, Tirolean, oriental, taileron, tenorial
French
Etymology
From Old French relacion, from Latin rel?ti?.
Pronunciation
- IPA(key): /??.la.sj??/
Noun
relation f (plural relations)
- relation
- relationship
Further reading
- “relation” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- enrôlait, oriental
Swedish
Etymology
From Latin rel?ti?.
Pronunciation
- IPA(key): /r?la??u?n/
Noun
relation c
- relation; how two things may be associated
- (mathematics) relation; set of ordered tuples
- (computing) relation; retrievable by a database
Declension
See also
- samband
Anagrams
- laotiern
relation From the web:
- what relationship is your cousins child
- what relation is a function
- what relation is tybalt to lord capulet
- what relation is a doorstep to a doormat
- what relation is not a function
- what relation was lord mountbatten to the queen
- what relationship was lord mountbatten to the queen
- what relation is eddie to clark griswold
fang
English
Pronunciation
- enPR: f?ng, IPA(key): /fæ?/
- Rhymes: -æ?
Etymology 1
From an abbreviation of fangtooth, from Middle English *fangtooth, *fengtooth, from Old English fængt?þ, fengt?þ (“canine tooth”, literally “snag-tooth, catch-tooth”). Cognate with German Fangzahn (“fang”, literally “catch-tooth”) and Dutch vangtand.
Noun
fang (plural fangs)
- a long, pointed canine tooth used for biting and tearing flesh
- (in snakes) a long pointed tooth for injecting venom
Derived terms
- fanged
- fangless
- unfang
Translations
Verb
fang (third-person singular simple present fangs, present participle fanging, simple past and past participle fanged)
- (rare) To strike or attack with the fangs.
- To enable to catch or tear; to furnish with fangs.
- 1722, Ambrose Philips, The Briton
- chariots fang'd with scythes
- 1722, Ambrose Philips, The Briton
Etymology 2
From Middle English fangen, from Old English f?n (“to take, grasp, seize, catch, capture, make prisoner, receive, accept, assume, undertake, meet with, encounter”), and Old Norse fanga (“to fetch, capture”), both from Proto-Germanic *fanhan?, *fang?n? (“to catch, capture”), from Proto-Indo-European *peh??- (“to attach”). Cognate with West Frisian fange (“to catch”), Dutch vangen (“to catch”), German fangen (“to catch”), Danish fange (“to catch”), Albanian peng (“to hinder, hold captive”), Sanskrit ?????? (p??áyati, “(s)he binds”).
Verb
fang (third-person singular simple present fangs, present participle fanging, simple past and past participle fanged)
- (transitive, dialectal or archaic) To catch, capture; seize; grip; clutch; lay hold of.
- 1605, John Webster, Northward Ho, Act 1, Scene 2:
- Gentlemen, break not the head of the peace: it's to no purpose, for he's in the law's clutches; you see he's fanged.
- 1605, John Webster, Northward Ho, Act 1, Scene 2:
- (transitive, dialectal or obsolete) To take; receive with assent; accept.
- (transitive, obsolete, as a guest) To receive with hospitality; welcome.
- (transitive, obsolete, a thing given or imposed) To receive.
- (transitive, dialectal) To receive or adopt into spiritual relation, as in baptism; be godfather or godmother to.
Synonyms
- (seize; grip; clutch): clasp, grasp, grip; See also Thesaurus:grasp
- (take): land, lay hands on, score; See also Thesaurus:receive or Thesaurus:take
- (receive with hospitality): greet, welcome
- (receive): cop, get; See also Thesaurus:receive
- (adopt into spiritual relation):
Derived terms
Etymology 3
From Middle English fang, feng (“a catching, capture, seizing”), from Old English fang, feng (“grip, embrace, grasp, grasping, capture, prey, booty, plunder”), from Proto-Germanic *fang?, *fangiz, *fanhiz (“catch, catching, seizure”), from *fanhan? (“to catch, capture”), from Proto-Indo-European *peh??- (“to attach”). Cognate with Scots fang (“that which is taken, capture, catch, prey, booty”), Dutch vang (“a catch”), Low German fangst (“a catch”), German Fang (“a catch, capture, booty”), Swedish fång, fångst, Icelandic fang. Related also to Latin pangere (“to solidify, drive in”), Albanian mpij (“to benumb, stiffen”), Ancient Greek ??????? (p?gnumi, “to stiffen, firm up”), Sanskrit ?????? (p??áyati, “(s)he binds”).
Noun
fang (plural fangs)
- (now chiefly dialectal, Scotland) A grasping; capture; the act or power of seizing; hold.
- That which is seized or carried off; booty; spoils; stolen goods.
- Any projection, catch, shoot, or other thing by which hold is taken; a prehensile part or organ.
- (mining) A channel cut in the rock, or a pipe of wood, used for conveying air.
- (rare, in the plural) Cage-shuts.
- (nautical) The coil or bend of a rope; (by extension) a noose; a trap.
- (nautical) The valve of a pump box.
Synonyms
- (stolen goods): See Thesaurus:booty
Derived terms
- fanging
- lose the fang
Verb
fang (third-person singular simple present fangs, present participle fanging, simple past and past participle fanged)
- (Scotland, transitive) To supply (a pump) with the water necessary for it to operate.
Catalan
Etymology
Of Germanic origin, from Gothic ???????????????????? (fanga, “mud, addle, mire”), from Proto-Germanic *fang? (“wetness, moisture”), from Proto-Indo-European *penk- (“mud, rot, filth”).
Cognate with French fange (“mud, mire”) (from Germanic), German feucht (“moist, damp”), Dutch vocht (“moisture, humidity”), Old English f?ht (“moist, damp”), Swedish fukt (“moisture, humidity”).
Pronunciation
- (Balearic, Valencian) IPA(key): /?fa?k/
- (Central) IPA(key): /?fa?/
Noun
fang m (plural fangs)
- mud
Derived terms
- a pastar fang
- fangós
- parafang
Descendants
- Spanish: fango
See also
- llot
Further reading
- “fang” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fang” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “fang” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fang” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish
Verb
fang
- imperative of fange
- Catch.
- Capture.
German
Pronunciation
- Rhymes: -a?
Verb
fang
- singular imperative of fangen
Icelandic
Etymology
From Old Norse fang (“catch; embrace, hold”), from Proto-Germanic *fang? (“catch”), from Proto-Germanic *fanhan? (“to take, to seize; to catch, to capture”).
Pronunciation
- IPA(key): /fau?k/
- Rhymes: -au?k
Noun
fang n (genitive singular fangs, nominative plural föng)
- embrace, hold, grasp
- Synonym: faðmur
- (in the plural) provisions
- Synonym: vistir
Declension
Related terms
- fá (“to get, to receive”)
- fengur (“catch; benefit, gain”)
Mandarin
Romanization
fang
- Nonstandard spelling of f?ng.
- Nonstandard spelling of fáng.
- Nonstandard spelling of f?ng.
- Nonstandard spelling of fàng.
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Norwegian Bokmål
Noun
fang n (definite singular fanget, indefinite plural fang, definite plural fanga or fangene)
- lap
Verb
fang
- imperative of fange
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /f???/
Etymology 1
From Old Norse fang
Noun
fang n (definite singular fanget, indefinite plural fang, definite plural fanga)
- lap
Etymology 2
Verb
fang
- imperative of fanga
References
- “fang” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *fang?, *fangiz, *fanhiz (“catch, catching, seizure”), from *fanhan? (“to catch, capture”).
Pronunciation
- IPA(key): /f?n?/, [f???]
Noun
fang m
- plunder, booty
Declension
Related terms
- f?n
Scottish Gaelic
Etymology 1
From Old Irish fang (compare Welsh gwanc (“voracity”))
Noun
fang f (genitive singular fainge, plural fangan)
- vulture
- raven
References
- “fang” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, ?ISBN.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “fang”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Etymology 2
Origin uncertain
Noun
fang
- fank, sheep pen
fang From the web:
- what fang means
- what fangs are used in the vampire diaries
- what fangirl are you
- what's fangirling mean
- what fang stocks
- what fangirls do
- what fang in japanese
- what fang sculpture
you may also like
- relation vs fang
- relation vs belonging
- relation vs relative
- relation vs symmetric
- redefinition vs predefinition
- underextension vs overextension
- referent vs overextension
- term vs overextension
- overextended vs overextension
- overextension vs overextend
- overextension vs overreach
- overextending vs overexerting
- gloatly vs smirky
- smirkiness vs smirky
- smirkily vs smirky
- smirky vs smirk
- probest vs prowest
- crowest vs prowest
- protest vs prowest
- plowest vs prowest