different between provide vs bless
provide
English
Etymology
Borrowed from Latin pr?vide? (“I foresee, I act with foresight”). Doublet of purvey.
Pronunciation
- IPA(key): /p???va?d/
- Rhymes: -a?d
Verb
provide (third-person singular simple present provides, present participle providing, simple past and past participle provided)
- To make a living; earn money for necessities.
- To act to prepare for something.
- To establish as a previous condition; to stipulate.
- To give what is needed or desired, especially basic needs.
- To furnish (with), cause to be present.
- 1727, John Arbuthnot, Tables of Ancient Coins, Weights and Measures. Explain'd and exemplify'd in several dissertations
- Rome […] was generally well provided with corn.
- 1727, John Arbuthnot, Tables of Ancient Coins, Weights and Measures. Explain'd and exemplify'd in several dissertations
- To make possible or attainable.
- (obsolete, Latinism) To foresee.
- (Can we find and add a quotation of Ben Jonson to this entry?)
- To appoint to an ecclesiastical benefice before it is vacant. See provisor.
- 1838, William H. Prescott, History of the Reign of Ferdinand and Isabella the Catholic
- provide such natives to the to the higher dignities of the church
- 1838, William H. Prescott, History of the Reign of Ferdinand and Isabella the Catholic
Usage notes
As seen in the examples, when not used with that for previous conditions, provide is used with the prepositions for (beneficiary; also without preposition, usual for pronouns) and with (object).
Derived terms
- provider
Related terms
- provision
Translations
Anagrams
- prevoid
Galician
Alternative forms
- provinde
Verb
provide
- second-person plural imperative of provir
Italian
Verb
provide
- third-person singular past historic of provedere
Anagrams
- deprivo, deprivò
- provedi
Latin
Etymology
From pr?vidus (“prophetic, prudent, cautious”) +? -?, from pr?vide? (“foresee, be cautious”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?pro?.u?i.de?/, [?p?o?u??d?e?]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?pro.vi.de/, [?p???vid??]
Adverb
pr?vid? (comparative pr?vidius, superlative pr?vidissim?)
- carefully, prudently
Verb
pr?vid?
- second-person singular present active imperative of pr?vide?
Noun
pr?vide
- singular vocative of pr?vidus
References
- provide in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- provide in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
provide From the web:
- what provides electrons for the light reactions
- what provides the means of storing transmitting
- what provides structure and support for the cell
- what provides structure for plants
- what providers use abn form
- what provides evidence for evolution
- what provider is straight talk
- what provides resistance in an electric circuit
bless
English
Pronunciation
- enPR: bl?s, IPA(key): /bl?s/
- Rhymes: -?s
Etymology 1
From Middle English blessen, from Old English bletsian (“to consecrate (with blood)”), from Proto-West Germanic *bl?dis?n (“to sprinkle, mark or hallow with blood”), from Proto-Germanic *bl?þ? (“blood”), of uncertain origin, possibly from Proto-Indo-European *b?leh?- (“to bloom”). Cognate with Old Norse bleza (“to bless”) (whence Icelandic blessa), Old English bl?dan (“to bleed”). More at bleed.
Verb
bless (third-person singular simple present blesses, present participle blessing, simple past and past participle blest or blessed)
- To make something holy by religious rite, sanctify.
- To make the sign of the cross upon, so as to sanctify.
- To invoke divine favor upon.
- To honor as holy, glorify; to extol for excellence.
- To esteem or account happy; to felicitate.
- (obsolete) To wave; to brandish.
- (Perl programming, transitive, past tense only blessed) To turn (a reference) into an object.
- (archaic, with from) To secure, defend, or prevent from.
Antonyms
- curse
- condemn
- (programming): unbless
Derived terms
- bless someone's cotton socks
- bless someone's heart
Related terms
- blessed
- blessing
- bleed
- blood
Translations
Etymology 2
An ellipsis for an expression such as bless your heart.
Interjection
bless
- (Britain, Canada, informal) Used as an expression of endearment, gratitude, or (ironically) belittlement.
- 1998, "Peter Coffey", New Alternative View Of Atomic Structure, sci.chem, Usenet:
- Ah bless! You must be the welcoming committee for anyone who dares express ignorance.
- 2000, "Hellraiser", a post in uk.people.teens, Usenet:
- oh bless. *hug* that is not true. nobody here bears a grudge against 13 year old dear or against you.
- 2001, "Will", Am I still here?, uk.religion.pagan, Usenet:
- Aw bless... have white chocolate fudge muffin....a new batch.... made them last night after Nigella....
- 1998, "Peter Coffey", New Alternative View Of Atomic Structure, sci.chem, Usenet:
Anagrams
- ESBLs, slebs
Icelandic
Interjection
bless
- goodbye, bye
Synonyms
- bless bless
Westrobothnian
Etymology
Compare Danish blis, Swedish bläs, Old Norse blys, blesóttr.
Noun
bless
- mask
bless From the web:
- what blessed means
- what bless your heart means
- what blessing did jacob ask for
- what blessings were given to the quraysh
- what blessed are the peacemakers
- what blessings did merlin get
- what blessed thistle good for
you may also like
- provide vs bless
- shocking vs sinister
- foreboding vs alarming
- modification vs veering
- bluntly vs baldly
- nerve vs haughtiness
- harsh vs sad
- moderate vs anaesthetise
- vex vs coerce
- circumscribe vs temper
- perplex vs outwit
- ruthless vs caustic
- dismaying vs insufferable
- assault vs worry
- anathematise vs exile
- typify vs demonstrate
- immense vs imposing
- calculate vs assay
- artful vs humorous
- formal vs unmoved