different between plod vs tear

plod

English

Pronunciation

  • (UK) IPA(key): /pl?d/
  • Rhymes: -?d, -??d

Etymology 1

From Middle English *plodden (found only in derivative plodder), probably originally a splash through water and mud, from plod (a puddle). Compare Dutch plodden, Dutch plodderen and Danish pladder (mire).

Noun

plod (uncountable)

  1. A slow or labored walk or other motion or activity.
    We started at a brisk walk and ended at a plod.

Verb

plod (third-person singular simple present plods, present participle plodding, simple past and past participle plodded)

  1. (intransitive) To walk or move slowly and heavily or laboriously (+ on, through, over).
    • 1609, William Shakespeare, Sonnet 50,[1]
      The beast that bears me, tired with my woe,
      Plods dully on, to bear that weight in me,
    • 1883, Robert Louis Stevenson, Treasure Island Part One, Chapter 1
      I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea chest following behind him in a handbarrow;
  2. (transitive) To trudge over or through.
    • 1596, Henoch Clapham, A Briefe of the Bible, Edinburgh: Robert Walde-grave, p. 127,[2]
      Quest[ion]. Where was Ioseph?
      Answ[er]. It may be, he was playing the Carpenter abrode for all their three livings, but sure it is, he was not idlely plodding the streetes, much lesse tipling in the Taverne with our idle swingers.
    • 1799, Matthew Gregory Lewis, The Love of Gain, London: J. Bell, p. 50, lines 449-451,[3]
      [] Speed thou to Lombard-street,
      Or plod the gambling 'Change with busy feet,
      'Midst Bulls and Bears some false report to spread,
    • 1896, A. E. Housman, A Shropshire Lad, London: The Richards Press, XLVI, pp. 69-70,[4]
      Break no rosemary, bright with rime
      And sparkling to the cruel clime;
      Nor plod the winter land to look
      For willows in the icy brook
      To cast them leafless round him []
  3. To toil; to drudge; especially, to study laboriously and patiently.
    • 1597, Michael Drayton, “Edward the fourth to Shores wife” in Englands Heroicall Epistles, London: N. Ling,[5]
      Poore plodding schoolemen, they are farre too low,
      which by probations, rules and axiom’s goe,
      He must be still familiar with the skyes,
      which notes the reuolutions of thine eyes;
Derived terms
  • plodder
  • plodding
  • For quotations using this term, see Citations:plod.
Translations

Etymology 2

From Middle English plod. Cognate with Danish pladder (mire).

Noun

plod (plural plods)

  1. (obsolete) A puddle.

Etymology 3

From PC Plod.

Noun

plod (usually uncountable, plural plods)

  1. (Britain, mildly derogatory, uncountable, usually with "the") the police, police officers
  2. (Britain, mildly derogatory, countable) a police officer, especially a low-ranking one.
Synonyms
  • (the police): See Thesaurus:police
  • (police officer): See Thesaurus:police officer
Translations

Czech

Etymology

From Proto-Slavic *plod?.

Pronunciation

  • IPA(key): /plot/

Noun

plod m

  1. fruit
  2. fetus

Declension

Derived terms

  • oplodí n

See also

  • embryo
  • zárodek
  • ovoce

Further reading

  • plod in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
  • plod in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989

Romanian

Etymology

From Proto-Slavic *plod?

Noun

plod n (plural plozi)

  1. (derogatory) small child
  2. (colloquial) fetus

Declension

Further reading

  • plod in DEX online - Dic?ionare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)

Serbo-Croatian

Etymology

From Proto-Slavic *plod?.

Pronunciation

  • IPA(key): /plô?d/

Noun

pl?d m (Cyrillic spelling ?????)

  1. fruit (part of plant)

Declension


Slovene

Etymology

From Proto-Slavic *plod?.

Pronunciation

  • IPA(key): /pló?t/

Noun

pl??d m inan

  1. fruit (part of plant)

Inflection

Derived terms

  • pl??den

Further reading

  • plod”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

plod From the web:

  • what plodding mean
  • plodder meaning
  • what ploddy means
  • plogging means
  • what plod along
  • plodding what does it mean
  • what does plod mean
  • what does plodding along mean


tear

English

Etymology 1

From Middle English teren, from Old English teran (to tear, lacerate), from Proto-Germanic *teran? (to tear, tear apart, rip), from Proto-Indo-European *der- (to tear, tear apart). Cognate with Scots tere, teir, tair (to rend, lacerate, wound, rip, tear out), Dutch teren (to eliminate, efface, live, survive by consumption), German zehren (to consume, misuse), German zerren (to tug, rip, tear), Danish tære (to consume), Swedish tära (to fret, consume, deplete, use up), Icelandic tæra (to clear, corrode). Outside Germanic, cognate to Ancient Greek ???? (dér?, to skin), Albanian ther (to slay, skin, pierce). Doublet of tire.

Pronunciation 1

  • (Received Pronunciation) enPR: , IPA(key): /t??/
  • (US) enPR: târ, IPA(key): /t??/
  • Rhymes: -??(?)
  • Homophone: tare

Verb

tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past tore, past participle torn or (now colloquial and nonstandard) tore)

  1. (transitive) To rend (a solid material) by holding or restraining in two places and pulling apart, whether intentionally or not; to destroy or separate.
    • 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
      He suffered, poor man, at seeing her so badly dressed, with laceless boots, and the arm-holes of her pinafore torn down to the hips; for the charwoman took no care of her.
  2. (transitive) To injure as if by pulling apart.
  3. (transitive) To destroy or reduce abstract unity or coherence, such as social, political or emotional.
  4. (transitive) To make (an opening) with force or energy.
  5. (transitive, often with off or out) To remove by tearing.
  6. (transitive, of structures, with down) To demolish
  7. (intransitive) To become torn, especially accidentally.
  8. (intransitive) To move or act with great speed, energy, or violence.
    • 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
      I've been tearing around in my fucking nightgown. 24/7 Sylvia Plath.
  9. (intransitive) To smash or enter something with great force.
Synonyms
  • (break): rend, rip
  • (remove by tearing): rip out, tear off, tear out
Related terms
Translations

Noun

tear (plural tears)

  1. A hole or break caused by tearing.
    A small tear is easy to mend, if it is on the seam.
  2. (slang) A rampage.
    to go on a tear
Derived terms
  • on a tear
  • wear and tear
Translations

Derived terms

  • tearsheet

Etymology 2

From Middle English teer, ter, tere, tear, from Old English t?ar, t?r, tæhher, teagor, *teahor (drop; tear; what is distilled from anything in drops, nectar), from Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr? (tear), from Proto-Indo-European *dá?ru- (tears).

Cognates include Old Norse tár (Danish tåre and Norwegian tåre), Old High German zahar (German Zähre), Gothic ???????????????? (tagr), Irish deoir and Latin lacrima.

Pronunciation 2

  • (Received Pronunciation) enPR: , IPA(key): /t??/
  • (General American) enPR: tîr, IPA(key): /t??/
  • Homophone: tier (layer or rank)

Noun

tear (plural tears)

  1. A drop of clear, salty liquid produced from the eyes by crying or irritation.
  2. Something in the form of a transparent drop of fluid matter; also, a solid, transparent, tear-shaped drop, as of some balsams or resins.
  3. (glass manufacture) A partially vitrified bit of clay in glass.
  4. That which causes or accompanies tears; a lament; a dirge.
Derived terms
Translations

Verb

tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past and past participle teared)

  1. (intransitive) To produce tears.
    Her eyes began to tear in the harsh wind.
Translations

Anagrams

  • 'eart, Ater, Reta, aret, arte-, rate, tare, tera-

Galician

Etymology

Tea (cloth) +? -ar. Compare Portuguese tear and Spanish telar.

Pronunciation

  • IPA(key): /te?a?/

Noun

tear m (plural teares)

  1. loom

References

  • “tear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • “tear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “tear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Middle English

Noun

tear

  1. (Early Middle English) Alternative form of tere (tear)

Old English

Etymology

From Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr?.

Germanic cognates include Old Frisian t?r, Old High German zahar, Old Norse tár, Gothic ???????????????? (tagr).

Pronunciation

  • IPA(key): /tæ???r/

Noun

t?ar m

  1. tear (drop of liquid from the tear duct)

Declension

Derived terms

  • t?eran

Descendants

  • English: tear

Portuguese

Etymology

From teia +? -ar.

Pronunciation

  • (Brazil) IPA(key): /te.?a?/
  • (Portugal) IPA(key): /?tj.ar/
  • Hyphenation: te?ar

Noun

tear m (plural teares)

  1. loom (machine used to make cloth out of thread)
    • 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.

West Frisian

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

tear c (plural tearen, diminutive tearke)

  1. fold
  2. crease

Further reading

  • “tear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

tear From the web:

  • what year
  • what tears mean
  • what tier are we in
  • what tears mean from each eye
  • what tears when you give birth
  • what tears during birth
  • what tear drops mean
  • what tear tattoos mean
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like