different between plod vs tear
plod
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /pl?d/
- Rhymes: -?d, -??d
Etymology 1
From Middle English *plodden (found only in derivative plodder), probably originally a splash through water and mud, from plod (“a puddle”). Compare Dutch plodden, Dutch plodderen and Danish pladder (“mire”).
Noun
plod (uncountable)
- A slow or labored walk or other motion or activity.
- We started at a brisk walk and ended at a plod.
Verb
plod (third-person singular simple present plods, present participle plodding, simple past and past participle plodded)
- (intransitive) To walk or move slowly and heavily or laboriously (+ on, through, over).
- 1609, William Shakespeare, Sonnet 50,[1]
- The beast that bears me, tired with my woe,
- Plods dully on, to bear that weight in me,
- 1883, Robert Louis Stevenson, Treasure Island Part One, Chapter 1
- I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea chest following behind him in a handbarrow;
- 1609, William Shakespeare, Sonnet 50,[1]
- (transitive) To trudge over or through.
- 1596, Henoch Clapham, A Briefe of the Bible, Edinburgh: Robert Walde-grave, p. 127,[2]
- Quest[ion]. Where was Ioseph?
- Answ[er]. It may be, he was playing the Carpenter abrode for all their three livings, but sure it is, he was not idlely plodding the streetes, much lesse tipling in the Taverne with our idle swingers.
- 1799, Matthew Gregory Lewis, The Love of Gain, London: J. Bell, p. 50, lines 449-451,[3]
- […] Speed thou to Lombard-street,
- Or plod the gambling 'Change with busy feet,
- 'Midst Bulls and Bears some false report to spread,
- 1896, A. E. Housman, A Shropshire Lad, London: The Richards Press, XLVI, pp. 69-70,[4]
- Break no rosemary, bright with rime
- And sparkling to the cruel clime;
- Nor plod the winter land to look
- For willows in the icy brook
- To cast them leafless round him […]
- 1596, Henoch Clapham, A Briefe of the Bible, Edinburgh: Robert Walde-grave, p. 127,[2]
- To toil; to drudge; especially, to study laboriously and patiently.
- 1597, Michael Drayton, “Edward the fourth to Shores wife” in Englands Heroicall Epistles, London: N. Ling,[5]
- Poore plodding schoolemen, they are farre too low,
- which by probations, rules and axiom’s goe,
- He must be still familiar with the skyes,
- which notes the reuolutions of thine eyes;
- 1597, Michael Drayton, “Edward the fourth to Shores wife” in Englands Heroicall Epistles, London: N. Ling,[5]
Derived terms
- plodder
- plodding
- For quotations using this term, see Citations:plod.
Translations
Etymology 2
From Middle English plod. Cognate with Danish pladder (“mire”).
Noun
plod (plural plods)
- (obsolete) A puddle.
Etymology 3
From PC Plod.
Noun
plod (usually uncountable, plural plods)
- (Britain, mildly derogatory, uncountable, usually with "the") the police, police officers
- (Britain, mildly derogatory, countable) a police officer, especially a low-ranking one.
Synonyms
- (the police): See Thesaurus:police
- (police officer): See Thesaurus:police officer
Translations
Czech
Etymology
From Proto-Slavic *plod?.
Pronunciation
- IPA(key): /plot/
Noun
plod m
- fruit
- fetus
Declension
Derived terms
- oplodí n
See also
- embryo
- zárodek
- ovoce
Further reading
- plod in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- plod in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Romanian
Etymology
From Proto-Slavic *plod?
Noun
plod n (plural plozi)
- (derogatory) small child
- (colloquial) fetus
Declension
Further reading
- plod in DEX online - Dic?ionare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *plod?.
Pronunciation
- IPA(key): /plô?d/
Noun
pl?d m (Cyrillic spelling ?????)
- fruit (part of plant)
Declension
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *plod?.
Pronunciation
- IPA(key): /pló?t/
Noun
pl??d m inan
- fruit (part of plant)
Inflection
Derived terms
- pl??den
Further reading
- “plod”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
plod From the web:
- what plodding mean
- plodder meaning
- what ploddy means
- plogging means
- what plod along
- plodding what does it mean
- what does plod mean
- what does plodding along mean
tear
English
Etymology 1
From Middle English teren, from Old English teran (“to tear, lacerate”), from Proto-Germanic *teran? (“to tear, tear apart, rip”), from Proto-Indo-European *der- (“to tear, tear apart”). Cognate with Scots tere, teir, tair (“to rend, lacerate, wound, rip, tear out”), Dutch teren (“to eliminate, efface, live, survive by consumption”), German zehren (“to consume, misuse”), German zerren (“to tug, rip, tear”), Danish tære (“to consume”), Swedish tära (“to fret, consume, deplete, use up”), Icelandic tæra (“to clear, corrode”). Outside Germanic, cognate to Ancient Greek ???? (dér?, “to skin”), Albanian ther (“to slay, skin, pierce”). Doublet of tire.
Pronunciation 1
- (Received Pronunciation) enPR: tâ, IPA(key): /t??/
- (US) enPR: târ, IPA(key): /t??/
- Rhymes: -??(?)
- Homophone: tare
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past tore, past participle torn or (now colloquial and nonstandard) tore)
- (transitive) To rend (a solid material) by holding or restraining in two places and pulling apart, whether intentionally or not; to destroy or separate.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- He suffered, poor man, at seeing her so badly dressed, with laceless boots, and the arm-holes of her pinafore torn down to the hips; for the charwoman took no care of her.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- (transitive) To injure as if by pulling apart.
- (transitive) To destroy or reduce abstract unity or coherence, such as social, political or emotional.
- (transitive) To make (an opening) with force or energy.
- (transitive, often with off or out) To remove by tearing.
- (transitive, of structures, with down) To demolish
- (intransitive) To become torn, especially accidentally.
- (intransitive) To move or act with great speed, energy, or violence.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- I've been tearing around in my fucking nightgown. 24/7 Sylvia Plath.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- (intransitive) To smash or enter something with great force.
Synonyms
- (break): rend, rip
- (remove by tearing): rip out, tear off, tear out
Related terms
Translations
Noun
tear (plural tears)
- A hole or break caused by tearing.
- A small tear is easy to mend, if it is on the seam.
- (slang) A rampage.
- to go on a tear
Derived terms
- on a tear
- wear and tear
Translations
Derived terms
- tearsheet
Etymology 2
From Middle English teer, ter, tere, tear, from Old English t?ar, t?r, tæhher, teagor, *teahor (“drop; tear; what is distilled from anything in drops, nectar”), from Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr? (“tear”), from Proto-Indo-European *dá?ru- (“tears”).
Cognates include Old Norse tár (Danish tåre and Norwegian tåre), Old High German zahar (German Zähre), Gothic ???????????????? (tagr), Irish deoir and Latin lacrima.
Pronunciation 2
- (Received Pronunciation) enPR: tî, IPA(key): /t??/
- (General American) enPR: tîr, IPA(key): /t??/
- Homophone: tier (layer or rank)
Noun
tear (plural tears)
- A drop of clear, salty liquid produced from the eyes by crying or irritation.
- Something in the form of a transparent drop of fluid matter; also, a solid, transparent, tear-shaped drop, as of some balsams or resins.
- (glass manufacture) A partially vitrified bit of clay in glass.
- That which causes or accompanies tears; a lament; a dirge.
Derived terms
Translations
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past and past participle teared)
- (intransitive) To produce tears.
- Her eyes began to tear in the harsh wind.
Translations
Anagrams
- 'eart, Ater, Reta, aret, arte-, rate, tare, tera-
Galician
Etymology
Tea (“cloth”) +? -ar. Compare Portuguese tear and Spanish telar.
Pronunciation
- IPA(key): /te?a?/
Noun
tear m (plural teares)
- loom
References
- “tear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “tear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Middle English
Noun
tear
- (Early Middle English) Alternative form of tere (“tear”)
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr?.
Germanic cognates include Old Frisian t?r, Old High German zahar, Old Norse tár, Gothic ???????????????? (tagr).
Pronunciation
- IPA(key): /tæ???r/
Noun
t?ar m
- tear (drop of liquid from the tear duct)
Declension
Derived terms
- t?eran
Descendants
- English: tear
Portuguese
Etymology
From teia +? -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /te.?a?/
- (Portugal) IPA(key): /?tj.ar/
- Hyphenation: te?ar
Noun
tear m (plural teares)
- loom (machine used to make cloth out of thread)
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
West Frisian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
tear c (plural tearen, diminutive tearke)
- fold
- crease
Further reading
- “tear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
tear From the web:
- what year
- what tears mean
- what tier are we in
- what tears mean from each eye
- what tears when you give birth
- what tears during birth
- what tear drops mean
- what tear tattoos mean
you may also like
- plod vs tear
- upright vs impartial
- disobedient vs untrue
- sluggish vs ineffectual
- method vs empire
- prescribe vs direct
- novice vs probationer
- unmixed vs unsullied
- foreshow vs foretoken
- perplexity vs disorder
- momentary vs fading
- mindful vs watchful
- subterfuge vs shuffling
- yell vs dispute
- warranted vs licensed
- perplexing vs tiresome
- fix vs decide
- commotion vs shouting
- remark vs heed
- wrath vs grudge