different between place vs pose
place
English
Alternative forms
- pleace (some English dialects: 18th–19th centuries; Scots: until the 17th century)
Pronunciation
- enPR: pl?s, IPA(key): /ple?s/, [p?l?e?s]
- Rhymes: -e?s
- Homophone: plaice
Etymology 1
From Middle English place, conflation of Old English plæse, plætse, plæ?e (“place, an open space, street”) and Old French place (“place, an open space”), both from Latin platea (“plaza, wide street”), from Ancient Greek ??????? (plateîa), shortening of ??????? ???? (plateîa hodós, “broad way”), from Proto-Indo-European *plat- (“to spread”), extended form of *pleh?- (“flat”). Displaced native Old English st?w. Compare also English pleck (“plot of ground”), West Frisian plak (“place, spot, location”), Dutch plek (“place, spot, patch”). Doublet of piatza, piazza, and plaza.
Noun
place (plural places)
- (physical) An area; somewhere within an area.
- An open space, particularly a city square, market square, or courtyard.
- c. 1590, William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Act IV, scene iv
- Ay, sir, the other squirrel was stolen from me by the hangman's boys in the market-place
- c. 1590, William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Act IV, scene iv
- (often in street names or addresses) A street, sometimes but not always surrounding a public place, square, or plaza of the same name.
- An inhabited area: a village, town, or city.
- Any area of the earth: a region.
- The area one occupies, particularly somewhere to sit.
- The area where one lives: one's home, formerly (chiefly) country estates and farms.
- 1853, Charles Dickens, Bleak House, ch 2:
- My Lady Dedlock has been down at what she calls, in familiar conversation, her "place" in Lincolnshire.
- 1853, Charles Dickens, Bleak House, ch 2:
- An area of the skin.
- (euphemistic slang) An area to urinate and defecate: an outhouse or lavatory.
- 1901, John Stephen Farmer & al., Slang and Its Analogues Past and Present, Vol. V, page 220:
- Place,... (2) a jakes, or house of ease.
- 1951, William Styron, Lie Down in Darkness, Ch. ii, page 59:
- ‘I guess I'll take this opportunity to go to the place’...
‘She means the little girls room.’
- ‘I guess I'll take this opportunity to go to the place’...
- 1901, John Stephen Farmer & al., Slang and Its Analogues Past and Present, Vol. V, page 220:
- (obsolete) An area to fight: a battlefield or the contested ground in a battle.
- An open space, particularly a city square, market square, or courtyard.
- A location or position in space.
- A particular location in a book or document, particularly the current location of a reader.
- (obsolete) A passage or extract from a book or document.
- (obsolete, rhetoric) A topic.
- A frame of mind.
- (chess, obsolete) A chess position; a square of the chessboard.
- (social) A responsibility or position in an organization.
- A role or purpose; a station.
- 1625, Francis Bacon, Of Great Place
- Men in great place are thrice servants.
- 1625, Francis Bacon, Of Great Place
- The position of a contestant in a competition.
- (horse-racing) The position of first, second, or third at the finish, especially the second position.
- The position as a member of a sports team.
- A role or purpose; a station.
- (obsolete) A fortified position: a fortress, citadel, or walled town.
- Numerically, the column counting a certain quantity.
- Ordinal relation; position in the order of proceeding.
- a. 1788, Mather Byles, quoted in The Life of James Otis by William Tudor
- In the first place, I do not understand politics; in the second place, you all do, every man and mother's son of you; in the third place, you have politics all the week, pray let one day in the seven be devoted to religion […]
- a. 1788, Mather Byles, quoted in The Life of James Otis by William Tudor
- Reception; effect; implying the making room for.
- My word hath no place in you.
Synonyms
- (market square): courtyard, piazza, plaza, square
- (somewhere to sit): seat
- (outhouse or lavatory): See Thesaurus:bathroom
- (location): location, position, situation, stead, stell, spot
- (frame of mind): frame of mind, mindset, mood
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Descendants
- Pijin: ples
- Tok Pisin: ples
Translations
Etymology 2
From Middle English placen, from the noun (see above).
Verb
place (third-person singular simple present places, present participle placing, simple past and past participle placed)
- (transitive) To put (an object or person) in a specific location.
- (intransitive) To earn a given spot in a competition.
- (intransitive, racing) To finish second, especially of horses or dogs.
- (intransitive, racing) To finish second, especially of horses or dogs.
- (transitive) To remember where and when (an object or person) has been previously encountered.
- (transitive, passive) To achieve (a certain position, often followed by an ordinal) as in a horse race.
- (transitive) To sing (a note) with the correct pitch.
- (transitive) To arrange for or to make (a bet).
- (transitive) To recruit or match an appropriate person for a job.
- (sports, transitive) To place-kick (a goal).
Conjugation
Additional archaic forms include the second-person singular past tense placedst.
Synonyms
- (to earn a given spot):
- (to put in a specific location): deposit, lay, lay down, put down
- (to remember where and when something or someone was previously encountered):
- (passive, to achieve a certain position): achieve, make
- (to sing (a note) with the correct pitch): reach
- (to arrange for, make (a bet)):
- (to recruit or match an appropriate person):
Derived terms
Translations
Anagrams
- Capel, Caple, capel, caple, clape
Czech
Alternative forms
- placu (locative singular)
Pronunciation
- IPA(key): [?plat?s?]
- Rhymes: -ats?
- Hyphenation: pla?ce
Noun
place
- vocative/locative singular of plac
Anagrams
- palce, palec
French
Pronunciation
- IPA(key): /plas/
- Homophones: placent, places
Etymology 1
From Old French place, from Latin platea, from Ancient Greek ??????? (plateîa).
Noun
place f (plural places)
- place, square, plaza, piazza
- place, space, room
- place, seat
Derived terms
Descendants
- Haitian Creole: laplas (with definite article la)
- ? English: laplas
- ? Moroccan Arabic: ?????? (bla?a)
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
place
- first/third-person singular present indicative of placer
- first/third-person singular present subjunctive of placer
- second-person singular imperative of placer
Further reading
- “place” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- clape, Le Cap
Interlingua
Verb
place
- present of placer
- imperative of placer
Latin
Verb
plac?
- second-person singular present active imperative of place?
Old French
Alternative forms
- plache, plaise, plas
Etymology
From Latin platea.
Noun
place f (oblique plural places, nominative singular place, nominative plural places)
- place; location
Descendants
- French: place
- Haitian Creole: laplas (with definite article la)
- ? English: laplas
- Haitian Creole: laplas (with definite article la)
- ? Irish: plás (through Anglo-Norman)
- ? Middle Dutch: plaetse
- Dutch: plaats
- Limburgish: plaotsj, plaatsj
- ? Middle High German: blaz, plaz
- German: Platz
- ? Czech: plac
- ? Estonian: plats
- ? Macedonian: ???? (plac)
- ? Polish: plac
- ? Russian: ???? (plac)
- ? Serbo-Croatian:
- Cyrillic: ????
- Latin: plac
- Luxembourgish: Plaz
- German: Platz
- ? Middle Low German: platse, platze
- ? Old Norse: plaz
- Danish: plads
- Faroese: pláss
- Norwegian: plass
- Old Swedish: platz
- Swedish: plats
- Westrobothnian: plass
- ? Old Norse: plaz
- ? Middle English: place (conflated with Old English plæse, plætse, plæ?e)
- English: place
- Pijin: ples
- Tok Pisin: ples
- English: place
- ? Moroccan Arabic: ?????? (bla?a)
- Norman: plache (through Old Northern French plache)
- Walloon: plaece
- ? Welsh: plas
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (place, supplement)
- place on the Anglo-Norman On-Line Hub
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /?pla.t?s?/
Noun
place m inan
- nominative/accusative/vocative plural of plac
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): [?plat??e]
Verb
place
- second-person singular imperative of pl?cea
- third-person singular present indicative of pl?cea
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /?pla?e/, [?pla.?e]
- IPA(key): (Latin America) /?plase/, [?pla.se]
Verb
place
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of placer.
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of placer.
place From the web:
- what places hire at 14
- what places are open right now
- what places deliver near me
- what place are the cubs in
- what place are the dodgers in
- what places hire at 15
- what place are the yankees in
- what places hire at 16
pose
English
Pronunciation
- (General American) IPA(key): /po?z/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /p??z/
- Rhymes: -??z
Etymology 1
From Middle English pose, from Old English ?eposu pl (“cold in the head; catarrh”, literally “(the) sneezes; (the) snorts”), from Old English pos, ?epos (“sneeze, snort”), from Proto-Germanic *pus? (“sneeze, snort”), from Proto-Germanic *pus?n?, *pusjan? (“to snort, blow”), from Proto-Indo-European *bew- (“to blow, swell”). Compare Low German pusten (“to blow, puff”), German dialectal pfausen (“to sneeze, snort”), Norwegian dialectal pysa (“to blow”).
Noun
pose (plural poses)
- (archaic) Common cold, head cold; catarrh.
- 1586, William Harrison, A Description of England
- Now […] have we many chimnies, and yet our tenderlings complain of rheums, catarrhs, and poses.
- 1825, Robert Herrick, The poetical works of Robert Herrick:
- Megg yesterday was troubled with a pose, Which, this night hardned, sodders up her nose.
- 1903, Thomas Heywood, Lucian (of Samosata.), Desiderius Erasmus, Pleasant Dialogues and Dramma's
- The Ague, Cough, the Pyony, the Pose. Aches within, and accidents without, [...]
- 2009, Eucharius Rösslin, Thomas Raynalde, Elaine Hobby, The Birth of Mankind
- And whereas some say, that they which use oft washing of their heads shall be very prone to headache, that is not true, but only in such that, after they have been washed, roll up their hair (being yet wet) about their heads; the cold whereof is dangerous to bring them to catarrhs and poses, with other inconveniences.
- 1586, William Harrison, A Description of England
Etymology 2
From Middle English posen, from Old French poser (“to put, place, stell, settle, lodge”), from Vulgar Latin paus?re (“to blin, cease, pause”), from Latin pausa (“pause”), from Ancient Greek ?????? (paûsis); influenced by Latin p?nere. Doublet of pause.
Verb
pose (third-person singular simple present poses, present participle posing, simple past and past participle posed)
- (transitive) To place in an attitude or fixed position, for the sake of effect.
- (transitive) To ask; to set (a test, quiz, riddle, etc.).
- (transitive) To constitute (a danger, a threat, a risk, etc.).
- 2010, Noam Chomsky, The Iranian threat, Z Magazine, vol 23, number 7:
- Rather, they are concerned with the threat Iran poses to the region and the world.
- 2014, Ian Black, "Courts kept busy as Jordan works to crush support for Isis", The Guardian, 27 November 2014:
- The threat the most radical of them pose is evidently far greater at home than abroad.
- 2010, Noam Chomsky, The Iranian threat, Z Magazine, vol 23, number 7:
- (transitive, in the phrase "to pose as") To falsely impersonate (another person or occupation) primarily for the purpose of accomplishing something or reaching a goal.
- (intransitive) To assume or maintain a pose; to strike an attitude.
- 1840, William Makepeace Thackeray, A Shabby Genteel Story
- He […] posed before her as a hero.
- 1840, William Makepeace Thackeray, A Shabby Genteel Story
- (intransitive) To behave affectedly in order to attract interest or admiration.
- (obsolete, transitive) To interrogate; to question.
- She pretended to […] pose him and sift him.
- (obsolete, transitive) To question with a view to puzzling; to embarrass by questioning or scrutiny; to bring to a stand.
- a. 1677, Isaac Barrow, Of the Love of God (sermon)
- A question wherewith a learned Pharisee thought to pose or puzzle him.
- a. 1677, Isaac Barrow, Of the Love of God (sermon)
Translations
Noun
pose (plural poses)
- Position, posture, arrangement (especially of the human body).
- Affectation.
Derived terms
- cool pose
- posable
- posing pouch
Related terms
Translations
Etymology 3
From Middle English posen, a combination of aphetic forms of Middle English aposen and opposen. More at appose, oppose.
Alternative forms
- poze
Verb
pose (third-person singular simple present poses, present participle posing, simple past and past participle posed)
- (obsolete) To ask (someone) questions; to interrogate.
- 1526, William Tyndale (translator), Bible, Luke 2
- And hit fortuned that after .iii. dayes, they founde hym in the temple sittinge in the middes of the doctours, both hearynge them, and posinge them.
- 1643, Thomas Browne, Religio Medici, I.9
- 'Tis my solitary recreation to pose my apprehension with those involved Ænigmas and riddles of the Trinity, with Incarnation and Resurrection.
- 1526, William Tyndale (translator), Bible, Luke 2
- (now rare) to puzzle, non-plus, or embarrass with difficult questions.
- (now rare) To perplex or confuse (someone).
Derived terms
- poser
Further reading
- pose in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- pose in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- pose at OneLook Dictionary Search
Anagrams
- ESOP, PEOs, epos, opes, peos, peso, poes, sope
Danish
Etymology
From Old Norse posi, from Proto-Germanic *pusô.
Pronunciation
IPA(key): [?p?o?s?]
Noun
pose
- bag
Usage notes
Do not fail to perceive the distinction between this, being a simple, one-room container open or openable in the top, and a taske.
Inflection
References
- “pose” in Den Danske Ordbog
Dutch
Etymology
Borrowed from French pose.
Pronunciation
Hyphenation: po?se
Noun
pose f (plural posen or poses, diminutive posetje n)
- stance or pose
Anagrams
- epos, poes, soep
Finnish
Noun
pose
- (slang) jail
Declension
Anagrams
- peso
French
Etymology
Derived from the verb poser. Compare also Italian posa, Latin pausa.
Noun
pose f (plural poses)
- installation
Derived terms
- prendre la pose
Noun
pose m (plural poses)
- extension (in telecommunications)
Descendants
- ? Romanian: poz?
Verb
pose
- first-person singular present indicative of poser
- third-person singular present indicative of poser
- first-person singular present subjunctive of poser
- third-person singular present subjunctive of poser
- second-person singular imperative of poser
Further reading
- “pose” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Ido
Adverb
pose
- afterwards
Italian
Pronunciation
- póse, IPA(key): /?pose/
Verb
pose
- third-person singular past historic of porre
Anagrams
- peso, pesò
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse posi
Noun
pose m (definite singular posen, indefinite plural poser, definite plural posene)
- bag, sack
Derived terms
References
- “pose” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse posi.
Noun
pose m (definite singular posen, indefinite plural posar, definite plural posane)
- a bag or sack
Derived terms
- papirpose
- plastpose
- sovepose
- tepose
References
- “pose” in The Nynorsk Dictionary.
Pali
Alternative forms
Noun
pose
- inflection of posa (“man”):
- locative singular
- accusative plural
Spanish
Verb
pose
- Formal second-person singular (usted) imperative form of posar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of posar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of posar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of posar.
pose From the web:
- what poseidon the god of
- what pose means
- what pose character are you
- what poseidon looks like
- what poses to do at a photoshoot
- what pose should i draw
- what poser means
- what poses are in sun salutation
you may also like
- place vs pose
- prologue vs beginning
- gape vs peep
- climactic vs melodramatic
- uncomfortable vs austere
- harrowing vs crucial
- burn vs agonise
- valiant vs manful
- disconcerting vs annoying
- aloof vs sedate
- unpractised vs unacquainted
- modulation vs articulation
- pertinent vs useful
- undoubted vs unquestionable
- displeasing vs intolerable
- unstirred vs insensible
- dice vs sever
- surpassing vs transcendent
- accustom vs acclimatise
- sinister vs gruesome