different between palla vs paella
palla
English
Etymology 1
Borrowed from Italian palla (“ball”). Doublet of ball.
Noun
palla (uncountable)
- A traditional Tuscan ball game played in the street.
Etymology 2
From Latin. pall (“a cloak”).
Noun
palla (plural pallae)
- (historical) A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.
Further reading
- Palla on Wikipedia.Wikipedia
Aymara
Noun
palla
- woman
Catalan
Etymology
From Old Occitan [Term?] (compare Occitan palha), from Latin palea (compare French paille, Spanish paja), from Proto-Indo-European *pel- (“flour, dust”).
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?pa.??/
- (Valencian) IPA(key): /?pa.?a/
Noun
palla f (plural palles)
- straw, hay
Derived terms
- paller
- pallós
Further reading
- “palla” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “palla” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “palla” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “palla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese palla (Cantigas de Santa Maria), from Latin palea. Cognate with Portuguese palha and Spanish paja.
Pronunciation
- IPA(key): /?pa?a?/
Noun
palla f (plural pallas)
- (countable) a straw
- (uncountable) straw
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
- Jtem. deue o potro comer feo, palla, herua, orio, auea, espelqa, que quer dizer melga, et as qousas semellauelles a esto, que naturalmente som para seu comer.
- Item. The foal must eat hay, straw, grass, barley, oat, spelt —that is, melga— and things that are similar to these, which are naturally for them to eat
- Jtem. deue o potro comer feo, palla, herua, orio, auea, espelqa, que quer dizer melga, et as qousas semellauelles a esto, que naturalmente som para seu comer.
- 1439, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 418:
- e da cárrega de palla, un diñeiro e do carro da casqa, duas brancas
- for a load of hay, [they shall pay] a diñeiro, and by a cartload of bark, two brancas
- e da cárrega de palla, un diñeiro e do carro da casqa, duas brancas
- 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
- (uncountable) chaff
- 1276, M. Lucas Álvarez; P. Lucas Dominguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
- et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
- and this grain must be that that God gives at that place, and it must be clean of chaff and dust, of vetch and fodder, and it must be well dry and well clean and good grain
- et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
- 1276, M. Lucas Álvarez; P. Lucas Dominguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
- (familiar, vulgar) a wank
Derived terms
- espallar
- palla perra
- palleiro
- palloza
- un palleiro non se fai sen palla
References
- “palla” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “palla” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “palla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “palla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “palla” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Etymology
Uncertain:
- From Medieval Latin balla, palla, bala, from Frankish *ball, from Proto-Germanic *balluz.
- From Lombardic *palla, from Proto-Germanic *ballô, from Proto-Indo-European *b?oln- (“bubble”), from *b?el- (“to blow, swell, inflate”).
- Borrowed from Provençal or Occitan pelota, from Latin pila (“ball”).
Pronunciation
- IPA(key): /?pal.la/
Noun
palla f (plural palle)
- ball
- bullet, shot
- (in the plural) testicles
- (by extension) an arduous and/or boring undertaking or event.
Related terms
Derived terms
- pallone
Latin
Etymology
Unknown. Possibly from Proto-Indo-European *pel- (“to cover, wrap; skin, hide; cloth”) (akin to pellis (“hide, pelt”), or possibly a substrate loan.
Noun
palla f (genitive pallae); first declension
- A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.
Declension
First-declension noun.
Related terms
- pallium
Descendants
- Romanian: pal?
Further reading
- palla in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- palla in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- palla in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- palla in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- palla in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
References
Quechua
Noun
palla
- lady, respected woman
- female dancer
Declension
Sardinian
Etymology
From Latin palea.
Noun
palla f
- (Campidanese) straw
Sicilian
Alternative forms
- padda
Etymology
From Italian palla (“ball”), see above.
Pronunciation
- IPA(key): /?pal?a/
- Hyphenation: pal?la
Noun
palla f (plural palli)
- ball
Spanish
Verb
palla
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of pallar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of pallar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of pallar.
Swedish
Verb
palla (present pallar, preterite pallade, supine pallat, imperative palla)
- (colloquial, only about fruit) steal, especially from trees
- (colloquial) to not have enough strength, will or stamina; to not be bothered to
Conjugation
Interjection
palla
- (colloquial, can be seen as rude) to not have enough strength, will or stamina; to not be bothered to
Synonyms
- gitta (dialectal)
- idas
- orka
- tya (archaic)
palla From the web:
- what palladium
- what palladium is used for
- what palliative care
- what palliative care means
- what palliative means
- what palliative care involves
- what palliative care provides
- what palliative care is not
paella
English
Etymology
Borrowed from Spanish paella, from Catalan paella (“pot; pan”), from Old French paelle, from Latin patella (“plate, small pan”). Doublet of patella and possibly pail.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /pa??(j)?l?/, /p????.(j)?/
- (US) IPA(key): /p???e?.(j)?/, /pa??(j)e?.(j)?/
- Rhymes: -?l?
Noun
paella (countable and uncountable, plural paellas)
- A savory Valencian dish made of rice, cooked in a frying pan with vegetables and meat or shellfish.
Hyponyms
- paella valenciana / paella Valenciana / paella Valencia / Valencian paella
- paella de marisco / seafood paella
- paella marinera / paella marinara
- arroz a la marinera
Derived terms
- paellera (“paella pan”)
Translations
References
Anagrams
- apella, paleal, pallae
Asturian
Noun
paella f (plural paelles)
- paella
Catalan
Etymology
From Old French paelle (“pan”), from Latin patella (“pan”).
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /p??e.??/
- (Valencian) IPA(key): /pa?e.?a/
Noun
paella f (plural paelles)
- frying pan
- paella
Descendants
- ? Spanish: paella
Further reading
- “paella” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “paella” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “paella” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “paella” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Finnish
Etymology
Borrowed from Spanish paella, from Catalan paella (“pot; pan”).
Noun
paella
- paella
Declension
Anagrams
- apella, pallea
French
Alternative forms
- paélia (1990 spelling reform)
- paëlla
Etymology
Borrowed from Catalan paella or Spanish paella, from Latin patella. Doublet of poêle.
Pronunciation
- IPA(key): /pa.e.ja/, /pa.e.lja/, /pa.e.la/
Noun
paella f (plural paellas)
- (countable and uncountable) paella
Further reading
- “paella” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Etymology
From Catalan paella.
Noun
paella f (plural paellas)
- paella
Polish
Etymology
From Spanish paella, from Catalan paella (“pot; pan”), from Old French paelle, from Latin patella (“plate, small pan”).
Pronunciation
- IPA(key): /pa??.ja/
Noun
paella f
- paella
Declension
Further reading
- paella in Wielki s?ownik j?zyka polskiego, Instytut J?zyka Polskiego PAN
- paella in Polish dictionaries at PWN
Spanish
Etymology
Borrowed from Catalan paella. Doublet of paila.
Pronunciation
Noun
paella f (plural paellas)
- paella
Hyponyms
- paella valenciana
- paella de marisco
- paella marinera
- arroz a la marinera
See also
- arroz con cosas
paella From the web:
- what paella means
- what paella dish
- what's paella rice
- what's paella rice called
- what's paella made of
- what paella pan
- what's paella cooked in
- paella what kind of rice
you may also like
- palla vs paella
- palla vs calla
- palla vs pallae
- palla vs palls
- palla vs pall
- jaup vs caup
- coup vs caup
- caup vs cauk
- caup vs cap
- caup vs cauf
- innervated vs energetic
- innerved vs innervated
- innervates vs innervated
- innervated vs statocyst
- innervated vs notinnervated
- terms vs unnervate
- infrahyoid vs omohyoid
- reinnervate vs reinnervated
- rennervate vs reinnervate
- reinnervation vs reinnervate