different between pain vs perplex
pain
English
Etymology 1
From Middle English peyne, payne, from Old French and Anglo-Norman peine, paine, from Latin poena (“punishment, pain”), from Ancient Greek ????? (poin?, “bloodmoney, weregild, fine, price paid, penalty”). Compare Danish pine, Norwegian Bokmål pine, German Pein, Dutch pijn, Afrikaans pyn. See also pine (the verb). Displaced native Old English s?r.
Alternative forms
- paine (obsolete)
Pronunciation
- enPR: p??n, IPA(key): /pe?n/
- Rhymes: -e?n
- Homophone: pane
Noun
pain (countable and uncountable, plural pains)
- (countable and uncountable) An ache or bodily suffering, or an instance of this; an unpleasant sensation, resulting from a derangement of functions, disease, or injury by violence; hurt.
- The greatest difficulty lies in treating patients with chronic pain.
- I had to stop running when I started getting pains in my feet.
- (uncountable) The condition or fact of suffering or anguish especially mental, as opposed to pleasure; torment; distress
- In the final analysis, pain is a fact of life.
- The pain of departure was difficult to bear.
- (countable, from pain in the neck) An annoying person or thing.
- Your mother is a right pain.
- (uncountable, obsolete) Suffering inflicted as punishment or penalty.
- You may not leave this room on pain of death.
- (chiefly in the plural) Labour; effort; great care or trouble taken in doing something.
Usage notes
- Adjectives often used with "pain": mild, moderate, severe, intense, excruciating, debilitating, acute, chronic, sharp, dull, burning, steady, throbbing, stabbing, spasmodic, etc.
Synonyms
- (an annoying person or thing): pest
- See also Thesaurus:pain
Antonyms
- pleasure
Hyponyms
- agony
- anguish
- pang
- neuropathic pain
- nociceptive pain
- phantom pain
- psychogenic pain
Derived terms
Related terms
Translations
Verb
pain (third-person singular simple present pains, present participle paining, simple past and past participle pained)
- (transitive) To hurt; to put to bodily uneasiness or anguish; to afflict with uneasy sensations of any degree of intensity; to torment; to torture.
- The wound pained him.
- (transitive) To render uneasy in mind; to disquiet; to distress; to grieve.
- It pains me to say that I must let you go.
- (transitive, obsolete) To inflict suffering upon as a penalty; to punish.
Translations
Etymology 2
From Middle English payn (“a kind of pie with a soft crust”), from Old French pain (“bread”).
Noun
pain (plural pains)
- (obsolete, cooking) Any of various breads stuffed with a filling.
- gammon pain; Spanish pain
References
- pain in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- pain in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- pain at OneLook Dictionary Search
Anagrams
- APNI, NIPA, PANI, nipa, pian, pina, piña
Bilbil
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Finnish
Noun
pain
- inflection of pai:
- genitive singular
- instructive plural
Anagrams
- apin, pani, pian
French
Etymology
From Old French pain, from Latin p?nis, p?nem, possibly from Proto-Indo-European *peh?- (“to feed, to graze”).
Pronunciation
- IPA(key): /p??/
- Homophones: pains, pin, pins, peint, peins, peints
Noun
pain m (plural pains)
- bread
- piece of bread
- food
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- Sa nudité déplaît, sa détresse importune, / Et tous les jours, hélas ! à tout le monde en vain / Il demande une chambre, un habit et du pain.
- His nudity embarrasses, his distress importunes, / And all the days, alas! to everyone in vain / He ask a bedroom, clothes and foods.
- Sa nudité déplaît, sa détresse importune, / Et tous les jours, hélas ! à tout le monde en vain / Il demande une chambre, un habit et du pain.
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- bread-and-butter needs, basic sustenance; breadwinner
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- Ce danseur, déployant une jambe soigneuse / À tenir l’équilibre, et la corde douteuse, / Trouve dans son talent des habits et du pain, / Et son art lui subjugue et le froid et la faim : […]
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- (informal) punch (a hit with the fist)
- 2006, Maurice Léger, Moi, Antoinette Védrines, thanatopractrice et pilier de rugby, Publibook
- J’étais redescendue dare-dare, bien décidée à lui mettre un pain dans la tronche.
- I was redescended quickly, really steadfast to blow him a punch on his face.
- J’étais redescendue dare-dare, bien décidée à lui mettre un pain dans la tronche.
- 2006, Maurice Léger, Moi, Antoinette Védrines, thanatopractrice et pilier de rugby, Publibook
- a block (of ice, of salt, of soap …) with the shape and size of bread
- (slang) (music) mistake during a performance (false note, forgot an intro, wrong solo, …)
Derived terms
Related terms
- panier
Descendants
- Haitian Creole: pen
- Karipúna Creole French: djip?
- ? Farefare: pãan?
Further reading
- “pain” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- pina
Gedaged
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
- ABVD
- Gedaged Bible translation, Genesis 1:27: Tamol pain mai inaulak.
Matukar
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Norman
Alternative forms
- pôin (Guernsey)
Etymology
From Old French pain.
Pronunciation
Noun
pain m (plural pains)
- (Jersey) bread
Derived terms
- gângne-pain (“breadwinner”)
- pain d'êpice (“gingerbread”)
- p'tit pain (“roll”)
Old French
Etymology
From Latin p?nis, p?nem.
Noun
pain m (oblique plural painz, nominative singular painz, nominative plural pain)
- bread
Descendants
- French: pain
- Haitian Creole: pen
- Karipúna Creole French: djip?
- ? Farefare: pãan?
- Norman: pain, pôin
- Walloon: pwin, pan
- ? Middle English: payn, pain, paine, pein
- English: pain (obsolete)
Ronji
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Tagalog
Noun
pain
- bait (for catching fish, rats, etc.)
- decoy
- nest egg
Wab
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
pain From the web:
- what paintings are in the louvre
- what paint to use on pumpkins
- what painting do i look like
- what paint to use on shoes
- what paint to use on wood
- what paint colors make brown
- what paint to use on glass
- what paint finish for bathroom
perplex
English
Etymology
From Old French, from Latin perplexus (“entangled, confused”), from per (“through”) + plexus, perfect passive participle of plect? (“plait, weave, braid”).
Pronunciation
- (General American) enPR: p?rpl?ks?, IPA(key): /p??pl?ks/
- (Received Pronunciation) enPR: p?pl?ks?, IPA(key): /p??pl?ks/
- Rhymes: -?ks
Verb
perplex (third-person singular simple present perplexes, present participle perplexing, simple past and past participle perplexed)
- (transitive) To cause to feel baffled; to puzzle.
- (transitive) To involve; to entangle; to make intricate or complicated.
- What was thought obscure, perplexed, and too hard for our weak parts, will lie open to the understanding in a fair view.
- (transitive, obsolete) To plague; to vex; to torment.
- 1726, George Granville, Chloe
- Chloe's the wonder of her sex, 'Tis well her heart is tender, How might such killing eyes perplex, With virtue to defend her.
- 1726, George Granville, Chloe
Synonyms
- See also Thesaurus:confuse
Related terms
- perplexable
- perplexation
- perplexed
- perplexedness
- perplexing
- perplexity
- perplexment
Translations
Adjective
perplex (comparative more perplex, superlative most perplex)
- (obsolete) intricate; difficult
- 1665, Joseph Glanvill, Scepsis Scientifica
- How the soul directs the spirits for the motion of the body, according to the several animal exigents, is as perplex in the Theory, as either of the former.
- 1665, Joseph Glanvill, Scepsis Scientifica
Noun
perplex (plural perplexes)
- (obsolete) A difficulty.
Further reading
- perplex in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- perplex in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- perplex at OneLook Dictionary Search
German
Etymology
From French perplexe, from Latin perplexus.
Pronunciation
- IPA(key): /p???pl?ks/
- Hyphenation: per?plex
Adjective
perplex (comparative perplexer, superlative am perplexesten)
- (colloquial, rarely attributive) confused, perplexed, puzzled
- Synonyms: verdutzt, verblüfft, verwirrt
Declension
Related terms
- Perplexität
Further reading
- “perplex” in Duden online
- “perplex” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “perplex” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, 16 vols., Leipzig 1854–1961.
Romanian
Etymology
From French perplexe, from Latin perplex.
Adjective
perplex m or n (feminine singular perplex?, masculine plural perplec?i, feminine and neuter plural perplexe)
- perplexed
Declension
perplex From the web:
- what perplexed mean
- what perplexes nora about the law
- what perplexed dante
- what perplexed
- what perplexed juliet
- what perplexed the narrator and his friend
- what perplexed pickering in scene 1
- what perplexed scrooge about the clock
you may also like
- pain vs perplex
- explanation vs kind
- advance vs urge
- peril vs difficulty
- attractiveness vs illusion
- barbarous vs inclement
- heavy vs wooden
- actualisation vs consummation
- graphic vs forceful
- uselesss vs inefficacious
- brotherhood vs push
- produce vs execute
- disruption vs contention
- penance vs attrition
- sojourn vs habitation
- walk vs tear
- discompose vs perplex
- convey vs adduce
- vibrant vs sprightly
- waft vs cruise