different between pain vs nettle
pain
English
Etymology 1
From Middle English peyne, payne, from Old French and Anglo-Norman peine, paine, from Latin poena (“punishment, pain”), from Ancient Greek ????? (poin?, “bloodmoney, weregild, fine, price paid, penalty”). Compare Danish pine, Norwegian Bokmål pine, German Pein, Dutch pijn, Afrikaans pyn. See also pine (the verb). Displaced native Old English s?r.
Alternative forms
- paine (obsolete)
Pronunciation
- enPR: p??n, IPA(key): /pe?n/
- Rhymes: -e?n
- Homophone: pane
Noun
pain (countable and uncountable, plural pains)
- (countable and uncountable) An ache or bodily suffering, or an instance of this; an unpleasant sensation, resulting from a derangement of functions, disease, or injury by violence; hurt.
- The greatest difficulty lies in treating patients with chronic pain.
- I had to stop running when I started getting pains in my feet.
- (uncountable) The condition or fact of suffering or anguish especially mental, as opposed to pleasure; torment; distress
- In the final analysis, pain is a fact of life.
- The pain of departure was difficult to bear.
- (countable, from pain in the neck) An annoying person or thing.
- Your mother is a right pain.
- (uncountable, obsolete) Suffering inflicted as punishment or penalty.
- You may not leave this room on pain of death.
- (chiefly in the plural) Labour; effort; great care or trouble taken in doing something.
Usage notes
- Adjectives often used with "pain": mild, moderate, severe, intense, excruciating, debilitating, acute, chronic, sharp, dull, burning, steady, throbbing, stabbing, spasmodic, etc.
Synonyms
- (an annoying person or thing): pest
- See also Thesaurus:pain
Antonyms
- pleasure
Hyponyms
- agony
- anguish
- pang
- neuropathic pain
- nociceptive pain
- phantom pain
- psychogenic pain
Derived terms
Related terms
Translations
Verb
pain (third-person singular simple present pains, present participle paining, simple past and past participle pained)
- (transitive) To hurt; to put to bodily uneasiness or anguish; to afflict with uneasy sensations of any degree of intensity; to torment; to torture.
- The wound pained him.
- (transitive) To render uneasy in mind; to disquiet; to distress; to grieve.
- It pains me to say that I must let you go.
- (transitive, obsolete) To inflict suffering upon as a penalty; to punish.
Translations
Etymology 2
From Middle English payn (“a kind of pie with a soft crust”), from Old French pain (“bread”).
Noun
pain (plural pains)
- (obsolete, cooking) Any of various breads stuffed with a filling.
- gammon pain; Spanish pain
References
- pain in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- pain in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- pain at OneLook Dictionary Search
Anagrams
- APNI, NIPA, PANI, nipa, pian, pina, piña
Bilbil
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Finnish
Noun
pain
- inflection of pai:
- genitive singular
- instructive plural
Anagrams
- apin, pani, pian
French
Etymology
From Old French pain, from Latin p?nis, p?nem, possibly from Proto-Indo-European *peh?- (“to feed, to graze”).
Pronunciation
- IPA(key): /p??/
- Homophones: pains, pin, pins, peint, peins, peints
Noun
pain m (plural pains)
- bread
- piece of bread
- food
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- Sa nudité déplaît, sa détresse importune, / Et tous les jours, hélas ! à tout le monde en vain / Il demande une chambre, un habit et du pain.
- His nudity embarrasses, his distress importunes, / And all the days, alas! to everyone in vain / He ask a bedroom, clothes and foods.
- Sa nudité déplaît, sa détresse importune, / Et tous les jours, hélas ! à tout le monde en vain / Il demande une chambre, un habit et du pain.
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- bread-and-butter needs, basic sustenance; breadwinner
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- Ce danseur, déployant une jambe soigneuse / À tenir l’équilibre, et la corde douteuse, / Trouve dans son talent des habits et du pain, / Et son art lui subjugue et le froid et la faim : […]
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- (informal) punch (a hit with the fist)
- 2006, Maurice Léger, Moi, Antoinette Védrines, thanatopractrice et pilier de rugby, Publibook
- J’étais redescendue dare-dare, bien décidée à lui mettre un pain dans la tronche.
- I was redescended quickly, really steadfast to blow him a punch on his face.
- J’étais redescendue dare-dare, bien décidée à lui mettre un pain dans la tronche.
- 2006, Maurice Léger, Moi, Antoinette Védrines, thanatopractrice et pilier de rugby, Publibook
- a block (of ice, of salt, of soap …) with the shape and size of bread
- (slang) (music) mistake during a performance (false note, forgot an intro, wrong solo, …)
Derived terms
Related terms
- panier
Descendants
- Haitian Creole: pen
- Karipúna Creole French: djip?
- ? Farefare: pãan?
Further reading
- “pain” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- pina
Gedaged
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
- ABVD
- Gedaged Bible translation, Genesis 1:27: Tamol pain mai inaulak.
Matukar
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Norman
Alternative forms
- pôin (Guernsey)
Etymology
From Old French pain.
Pronunciation
Noun
pain m (plural pains)
- (Jersey) bread
Derived terms
- gângne-pain (“breadwinner”)
- pain d'êpice (“gingerbread”)
- p'tit pain (“roll”)
Old French
Etymology
From Latin p?nis, p?nem.
Noun
pain m (oblique plural painz, nominative singular painz, nominative plural pain)
- bread
Descendants
- French: pain
- Haitian Creole: pen
- Karipúna Creole French: djip?
- ? Farefare: pãan?
- Norman: pain, pôin
- Walloon: pwin, pan
- ? Middle English: payn, pain, paine, pein
- English: pain (obsolete)
Ronji
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Tagalog
Noun
pain
- bait (for catching fish, rats, etc.)
- decoy
- nest egg
Wab
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
pain From the web:
- what paintings are in the louvre
- what paint to use on pumpkins
- what painting do i look like
- what paint to use on shoes
- what paint to use on wood
- what paint colors make brown
- what paint to use on glass
- what paint finish for bathroom
nettle
English
Wikispecies
Etymology
From Middle English netle, netel, from Old English netle, netele, netel, from Proto-West Germanic *natilu (cognate with Old Saxon netila, Middle Dutch netele (modern Dutch netel), German Nessel, Middle Danish nædlæ (“nettle”)), a diminutive of Proto-Germanic *nat? (of unknown origin, perhaps from the same source as net).
Pronunciation
- enPR: n?t'(?)l, IPA(key): /?n?t(?)l/
- Rhymes: -?t(?)l
Noun
nettle (plural nettles)
- Any plant whose foliage is covered with stinging, mildly poisonous hairs, causing an instant rash.
- Especially, most species of herb genus Urtica, the stinging nettles:
- Most, but not all, subspecies of Urtica dioica (common nettle),
- Urtica incisa (Australian nettle);
- Wood nettle (Laportea canadensis);
- Bull nettles and spurge nettles of genus Cnidoscolus:
- Cnidoscolus stimulosus, bull nettle, spurge nettle,
- Cnidoscolus texanus, Texas bull nettle,
- Cnidoscolus urens, bull nettle,
- Nettle trees or tree nettles:
- Various species of the genus Dendrocnide:
- Urera baccifera (scratchbush),
- Urtica ferox (tree nettle);
- rock nettle (Eucnide);
- small-leaved nettle (Dendrocnide photinophylla).
- Especially, most species of herb genus Urtica, the stinging nettles:
- Certain plants that have spines or prickles:
- ball nettle (Solanum carolinense);
- Solanum elaeagnifolium, bull nettle, silver-leaf nettle, white horse-nettle;
- Solanum dimidiatum, western horse-nettle, robust horse-nettle;
- Solanum rostratum, horse-nettle;
- Celtis (hackberry).
- Certain non-stinging plants, mostly in the family Lamiaceae, that resemble the species of Urtica:
- dead nettle, dumb nettle (Lamium), particularly Lamium album, white nettle;
- false nettle (Boehmeria, family Urticaceae);
- flame nettle or painted nettle (Coleus);
- hedge nettle (Stachys);
- hemp nettle (Galeopsis);
- horse nettle Agastache urticifolia,
- nilgiri nettle, Himalayan giant nettle (Girardinia diversifolia, family Urticaceae).
- Loosely, anything which causes a similarly stinging rash, such as a jellyfish or sea nettle.
Derived terms
Translations
Verb
nettle (third-person singular simple present nettles, present participle nettling, simple past and past participle nettled)(transitive)
- (transitive) Of the nettle plant and similar physical causes, to sting, causing a rash in someone.
- The children were badly nettled after playing in the field.
- c. 1597, William Shakespeare, Henry IV, Part 1, Act I, Scene 3,[1]
- […] I am whipp’d and scourged with rods,
- Nettled and stung with pismires, when I hear
- Of this vile politician, Bolingbroke.
- (transitive, figuratively) To pique, irritate, vex or provoke.
- 1679, Aphra Behn, The Feign’d Curtizans, London: Jacob Tonson, Act V, Scene 1, p. ,[2]
- His Mistress: whose Mistress, what Mistress; s’life how that little word has nettled me!
- 1741, Samuel Richardson, Pamela; or, Virtue Rewarded, London: C. Rivington & J. Osborn, 2nd edition, Volume I, Letter 31, p. 212,[3]
- I saw Mr. Williams was a little nettled at my Impatience […]
- 1985, United States. Foreign Broadcast Information Service, Daily Report: People's Republic of China (issues 180-189, page 42)
- Liu, whose political writings had nettled the Taiwanese authorities, was assassinated on October 15, last year, in Daly City […]
- 1679, Aphra Behn, The Feign’d Curtizans, London: Jacob Tonson, Act V, Scene 1, p. ,[2]
Translations
Anagrams
- letten, telnet
nettle From the web:
- what nettle leaf good for
- what nettle tea good for
- what nettles are edible
- what nettles look like
- what nettles can you eat
- what nettle good for
- what nettles can rabbits eat
- what nettles to pick for soup
you may also like
- pain vs nettle
- reverberation vs roll
- debased vs disreputable
- binding vs girdle
- artful vs sagacious
- pressure vs impact
- vigorous vs rousing
- incompatible vs unlike
- bow vs loop
- shocking vs utter
- array vs shock
- richly vs unstintingly
- dissolute vs unconstrained
- close vs parochial
- legislate vs order
- schoolboy vs beginner
- node vs tuberosity
- atrociousness vs villainy
- flora vs algae
- decisive vs clear