different between pain vs harass
pain
English
Etymology 1
From Middle English peyne, payne, from Old French and Anglo-Norman peine, paine, from Latin poena (“punishment, pain”), from Ancient Greek ????? (poin?, “bloodmoney, weregild, fine, price paid, penalty”). Compare Danish pine, Norwegian Bokmål pine, German Pein, Dutch pijn, Afrikaans pyn. See also pine (the verb). Displaced native Old English s?r.
Alternative forms
- paine (obsolete)
Pronunciation
- enPR: p??n, IPA(key): /pe?n/
- Rhymes: -e?n
- Homophone: pane
Noun
pain (countable and uncountable, plural pains)
- (countable and uncountable) An ache or bodily suffering, or an instance of this; an unpleasant sensation, resulting from a derangement of functions, disease, or injury by violence; hurt.
- The greatest difficulty lies in treating patients with chronic pain.
- I had to stop running when I started getting pains in my feet.
- (uncountable) The condition or fact of suffering or anguish especially mental, as opposed to pleasure; torment; distress
- In the final analysis, pain is a fact of life.
- The pain of departure was difficult to bear.
- (countable, from pain in the neck) An annoying person or thing.
- Your mother is a right pain.
- (uncountable, obsolete) Suffering inflicted as punishment or penalty.
- You may not leave this room on pain of death.
- (chiefly in the plural) Labour; effort; great care or trouble taken in doing something.
Usage notes
- Adjectives often used with "pain": mild, moderate, severe, intense, excruciating, debilitating, acute, chronic, sharp, dull, burning, steady, throbbing, stabbing, spasmodic, etc.
Synonyms
- (an annoying person or thing): pest
- See also Thesaurus:pain
Antonyms
- pleasure
Hyponyms
- agony
- anguish
- pang
- neuropathic pain
- nociceptive pain
- phantom pain
- psychogenic pain
Derived terms
Related terms
Translations
Verb
pain (third-person singular simple present pains, present participle paining, simple past and past participle pained)
- (transitive) To hurt; to put to bodily uneasiness or anguish; to afflict with uneasy sensations of any degree of intensity; to torment; to torture.
- The wound pained him.
- (transitive) To render uneasy in mind; to disquiet; to distress; to grieve.
- It pains me to say that I must let you go.
- (transitive, obsolete) To inflict suffering upon as a penalty; to punish.
Translations
Etymology 2
From Middle English payn (“a kind of pie with a soft crust”), from Old French pain (“bread”).
Noun
pain (plural pains)
- (obsolete, cooking) Any of various breads stuffed with a filling.
- gammon pain; Spanish pain
References
- pain in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- pain in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- pain at OneLook Dictionary Search
Anagrams
- APNI, NIPA, PANI, nipa, pian, pina, piña
Bilbil
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Finnish
Noun
pain
- inflection of pai:
- genitive singular
- instructive plural
Anagrams
- apin, pani, pian
French
Etymology
From Old French pain, from Latin p?nis, p?nem, possibly from Proto-Indo-European *peh?- (“to feed, to graze”).
Pronunciation
- IPA(key): /p??/
- Homophones: pains, pin, pins, peint, peins, peints
Noun
pain m (plural pains)
- bread
- piece of bread
- food
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- Sa nudité déplaît, sa détresse importune, / Et tous les jours, hélas ! à tout le monde en vain / Il demande une chambre, un habit et du pain.
- His nudity embarrasses, his distress importunes, / And all the days, alas! to everyone in vain / He ask a bedroom, clothes and foods.
- Sa nudité déplaît, sa détresse importune, / Et tous les jours, hélas ! à tout le monde en vain / Il demande une chambre, un habit et du pain.
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- bread-and-butter needs, basic sustenance; breadwinner
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- Ce danseur, déployant une jambe soigneuse / À tenir l’équilibre, et la corde douteuse, / Trouve dans son talent des habits et du pain, / Et son art lui subjugue et le froid et la faim : […]
- 1830 Juvénal, Les Satires, translated into French verse by Barré de Jallais
- (informal) punch (a hit with the fist)
- 2006, Maurice Léger, Moi, Antoinette Védrines, thanatopractrice et pilier de rugby, Publibook
- J’étais redescendue dare-dare, bien décidée à lui mettre un pain dans la tronche.
- I was redescended quickly, really steadfast to blow him a punch on his face.
- J’étais redescendue dare-dare, bien décidée à lui mettre un pain dans la tronche.
- 2006, Maurice Léger, Moi, Antoinette Védrines, thanatopractrice et pilier de rugby, Publibook
- a block (of ice, of salt, of soap …) with the shape and size of bread
- (slang) (music) mistake during a performance (false note, forgot an intro, wrong solo, …)
Derived terms
Related terms
- panier
Descendants
- Haitian Creole: pen
- Karipúna Creole French: djip?
- ? Farefare: pãan?
Further reading
- “pain” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- pina
Gedaged
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
- ABVD
- Gedaged Bible translation, Genesis 1:27: Tamol pain mai inaulak.
Matukar
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Norman
Alternative forms
- pôin (Guernsey)
Etymology
From Old French pain.
Pronunciation
Noun
pain m (plural pains)
- (Jersey) bread
Derived terms
- gângne-pain (“breadwinner”)
- pain d'êpice (“gingerbread”)
- p'tit pain (“roll”)
Old French
Etymology
From Latin p?nis, p?nem.
Noun
pain m (oblique plural painz, nominative singular painz, nominative plural pain)
- bread
Descendants
- French: pain
- Haitian Creole: pen
- Karipúna Creole French: djip?
- ? Farefare: pãan?
- Norman: pain, pôin
- Walloon: pwin, pan
- ? Middle English: payn, pain, paine, pein
- English: pain (obsolete)
Ronji
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Tagalog
Noun
pain
- bait (for catching fish, rats, etc.)
- decoy
- nest egg
Wab
Etymology
From Proto-Oceanic *papine, from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi, from Proto-Austronesian *bahi.
Noun
pain
- woman
Further reading
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
pain From the web:
- what paintings are in the louvre
- what paint to use on pumpkins
- what painting do i look like
- what paint to use on shoes
- what paint to use on wood
- what paint colors make brown
- what paint to use on glass
- what paint finish for bathroom
harass
English
Etymology
From Old French harasser (“to tire out, to vex”), of obscure origin, perhaps from Old French harer (“to stir up, provoke, set a dog on”) and/or Old French harier (“to harry”); see harry; compare Old French harace (“a basket made of cords”), harace, harasse (“a very heavy and large shield”).
Pronunciation
- (General American) enPR: h?r?s?, h??r?s, IPA(key): /h???æs/, /?hæ??s/
- (Received Pronunciation) enPR: h??r?s, h?r?s?, IPA(key): /?hæ??s/, /h???æs/
- Rhymes: -æs
- Rhymes: -ær?s
Verb
harass (third-person singular simple present harasses, present participle harassing, simple past and past participle harassed)
- To fatigue or to tire with repeated and exhausting efforts.
- To annoy endlessly or systematically.
- Synonyms: beset, chevy, hassle, harry, molest, plague, provoke
- 1877, Anna Sewell, Black Beauty Chapter 23[1]
- In my old home, I always knew that John and my master were my friends; but here, although in many ways I was well treated, I had no friend. York might have known, and very likely did know, how that rein harassed me; but I suppose he took it as a matter of course that could not be helped; at any rate nothing was done to relieve me.
- To put excessive burdens upon; to subject to anxieties.
Derived terms
- harasser
- harassful
- harassment
Translations
Noun
harass
- (obsolete) devastation; waste
- (obsolete) worry; harassment
- The daily harass, and the fight delay'd
Further reading
- harass in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- harass in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- hassar
harass From the web:
- what harassment means
- what harassment
- what harassment in the workplace
- what harassment is not
- what is called harassment
- what does harassment mean
- what exactly is harassment
you may also like
- pain vs harass
- inclose vs embarrass
- trip vs straggle
- pinch vs crowd
- stay vs discontinuance
- regulation vs temper
- obedience vs acqquiescence
- strength vs persistence
- tickled vs glad
- disclose vs command
- convoke vs exhort
- zeal vs craving
- form vs gain
- will vs command
- disorderly vs vicious
- execute vs attain
- perfected vs high-wrought
- corrupt vs improper
- reflect vs plan
- shy vs jumpy