different between oblige vs welcome
oblige
English
Etymology
From Middle English obligen, from Old French obligier, obliger, from Latin obligo, obligare, from ob- + ligo. Doublet of obligate, taken straight from Latin.
Pronunciation
- IPA(key): /??bla?d?/
- Rhymes: -a?d?
Verb
oblige (third-person singular simple present obliges, present participle obliging, simple past and past participle obliged)
- (transitive) To constrain someone by force or by social, moral or legal means.
- I am obliged to report to the police station every week.
- (transitive, intransitive) To do (someone) a service or favour (hence, originally, creating an obligation).
- He obliged me by not parking his car in the drive.
- The singer obliged with another song.
- (intransitive) To be indebted to someone.
- I am obliged to you for your recent help.
Usage notes
Aside from in American English and Scottish, "obliged" has largely replaced "obligate" by the 20th century, the latter being more common in the 17th through 19th centuries.
Derived terms
- disoblige
Related terms
- much obliged
- noblesse oblige
- obligate
- obligation
- obligatory
- obligee
- obligor
Translations
References
Anagrams
- big ole, biogel, globie
French
Pronunciation
- IPA(key): /?.bli?/
Verb
oblige
- first-person singular present indicative of obliger
- third-person singular present indicative of obliger
- first-person singular present subjunctive of obliger
- third-person singular present subjunctive of obliger
- second-person singular imperative of obliger
Romanian
Pronunciation
- IPA(key): [o?blid??e]
Verb
oblige
- third-person singular present subjunctive of obliga
- third-person plural present subjunctive of obliga
oblige From the web:
- what obliged means
- what obligee means
- what obliged means in arabic
- oblige meaning spanish
- obliged what does it mean
- obligee what does it mean
- oblige what part of speech
- oblige what is the definition
welcome
English
Etymology
From Middle English welcome, wolcume, wulcume, wilcume, from Old English wilcuma (“a wished-for guest”; compare also wilcume (“welcome!”, interjection)), from Proto-Germanic *wiljakumô (“a comer, a wished-for guest”), equivalent to will (“desire”) +? come (“comer, arrival”). The component wil- was replaced by wel- when the sense “guest” of the second component was no longer understood, possibly under the influence of French bienvenu. Cognate with Scots walcome (“welcome”), West Frisian wolkom (“welcome”), Dutch welkom (“welcome”) (earlier willecome), German willkommen (“welcome”), Danish and Norwegian velkommen (“welcome”), Swedish välkommen (“welcome”), Icelandic velkomin (“welcome”), Faroese vælkomin (“welcome”), Low Saxon: willkamen.
Similar constructions are common in Romance languages, such as Italian benvenuto, Spanish bienvenido, French bienvenu, Catalan benvingut, Portuguese bem-vindo and Romanian bun venit, each meaning “[may you have fared] well [in] coming [here]”. These do not derive from Classic Latin, where a similar construction is not found, and presumably are instead the result of a calque from, considering the ruling elite of the barbarian kingdoms which succeeded the Western Roman Empire, a Germanic language to Proto-Romance (Vulgar Latin; see Latin *bene venutus, and compare *perdono for similar historical phenomenon).
Pronunciation
- (Received Pronunciation, General American, Canada) enPR: w?l?k?m, IPA(key): /?w?lk?m/
- Rhymes: -?lk?m
- Hyphenation: wel?come
Adjective
welcome (comparative more welcome, superlative most welcome)
- Whose arrival is a cause of joy; received with gladness; admitted willingly to the house, entertainment, or company.
- 1782, William Cowper, The Progress of Error
- When the glad soul is made Heaven's welcome guest.
- 1782, William Cowper, The Progress of Error
- Producing gladness.
- Free to have or enjoy gratuitously.
Translations
Interjection
welcome
- Greeting given upon someone's arrival.
- (nonstandard, especially Southern US) Ellipsis of you're welcome.
Usage notes
When used with reference to a place, "welcome" is always followed by "to". The signs often seen in many non-English-speaking countries welcoming tourists with "in", such as "Welcome in Heidelberg!", sound unnatural to some English speakers and show interference from other languages, many of which use a cognate of "in" in this situation, and especially with a cognate of "welcome".
Translations
Noun
welcome (plural welcomes)
- The act of greeting someone’s arrival, especially by saying "Welcome!"; reception.
- The utterance of such a greeting.
- Kind reception of a guest or newcomer.
- We entered the house and found a ready welcome.
- Truth finds an entrance and a welcome too.
- 1735, William Shenstone, Written at an inn at Henley
- the warmest welcome at an inn
- The state of being a welcome guest.
Translations
Derived terms
- wear out one's welcome
Verb
welcome (third-person singular simple present welcomes, present participle welcoming, simple past and past participle welcomed)
- To affirm or greet the arrival of someone, especially by saying "Welcome!".
- To accept something willingly or gladly.
- 2019, VOA Learning English (public domain)
- Chinese foreign ministry spokesman Lu Kang welcomed cooperation with South Korea.
- Chinese foreign ministry spokesman Lu Kang welcomed cooperation with South Korea.
- 2019, VOA Learning English (public domain)
Translations
Derived terms
See also
- welcome back
- welcome home
welcome From the web:
- what welcome means
- what welcome to the black parade about
- what welcomes travellers in the desert of arabia
- what welcome in korean
- what welcome in japanese
- what welcome drink for a wedding
- what does welcome mean
- what does welcome stand for
you may also like
- oblige vs welcome
- oblige vs greatful
- face vs oblige
- oblige vs obedience
- oblige vs uphold
- oblige vs obedient
- effort vs oblige
- oblige vs onus
- oblige vs impose
- humble vs greatful
- greatful vs wonderful
- delight vs greatful
- greatful vs obliged
- greatful vs blessed
- appreciative vs greatful
- greatfull vs greatful
- recline vs laydown
- layback vs laydown
- laydown vs outstretch
- cede vs laydown