different between mission vs role
mission
English
Etymology
Borrowed from Latin missi?nem, accusative of missi? (“a sending, sending away, dispatching, discharging, release, remission, cessation”), from mitt? (“I send”).
Pronunciation
- enPR: m?sh?n, m?sh??n, IPA(key): /?m??n?/, /?m???n/
- Rhymes: -???n
- Hyphenation: mis?sion
Noun
mission (countable and uncountable, plural missions)
- (countable) A set of tasks that fulfills a purpose or duty; an assignment set by an employer, or by oneself.
- (uncountable) Religious evangelism.
- (in the plural, "the missions") third world charities, particularly those which preach as well as provide aid.
- (countable) (Catholic tradition) an infrequent gathering of religious believers in a parish, usually part of a larger regional event with a central theme.
- A number of people appointed to perform any service; a delegation; an embassy.
- (obsolete) dismissal; discharge from service
- A settlement or building serving as a base for missionary work.
Derived terms
Related terms
Translations
Verb
mission (third-person singular simple present missions, present participle missioning, simple past and past participle missioned)
- (transitive) To send on a mission.
- do missionary work, proselytize
Further reading
- mission in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- mission in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- Douglas Harper (2001–2021) , “mission”, in Online Etymology Dictionary
Anagrams
- Ionisms
Finnish
Noun
mission
- genitive singular of missio
French
Etymology
From Old French mission, borrowed from Latin missi?, missi?nem.
Pronunciation
- IPA(key): /mi.sj??/
Noun
mission f (plural missions)
- mission (duty that involves fulfilling a request)
- mission (religious evangelism)
Derived terms
- missionnaire
- missionner
Related terms
- admission
- démission
- permission
- rémission
- mettre
Further reading
- “mission” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- misions
Norman
Etymology
From Old French mission, borrowed from Latin missi?, missi?nem.
Noun
mission f (plural missions)
- (Jersey) mission
Old French
Alternative forms
- mession
- micion
- mision
Etymology
Borrowed from Latin missi?, missi?nem.
Noun
mission f (oblique plural missions, nominative singular mission, nominative plural missions)
- expense; cost; outlay
Descendants
- French: mission
- Norman: mission
Swedish
Pronunciation
- IPA(key): /m???u?n/
Noun
mission c
- (countable) a mission; a purpose or duty, a task set by an employer
- (uncountable) mission; religious evangelism
Declension
Related terms
- missionär
- missionsfält
- missionsförbund
mission From the web:
- what mission landed on the moon
- what mission does arthur die
- what missionary mean
- what mission does arthur get sick
- what mission was sally ride on
- what mission was john glenn on
- what mission does arthur get tuberculosis
- what missionaries like to spread
role
English
Pronunciation
- enPR: r?l
- IPA(key): /???l/
- Rhymes: -??l
- Homophone: roll
Etymology 1
From French rôle, from Middle French rolle, from Old French role, from Medieval Latin rotulus. Doublet of roll.
Alternative forms
- rôle
Noun
role (plural roles)
- A character or part played by a performer or actor.
- The expected behaviour of an individual in a society.
- The function or position of something.
- Designation that denotes an associated set of responsibilities, knowledge, skills, and attitudes
- (grammar) The function of a word in a phrase.
- 1984, David M. Perlmutter, Carol G. Rosen, Studies in relational grammar: Volume 2
- Examining these verbs one by one, what one finds is that Auxiliary Selection does correlate in the expected way with the two kinds of optional transitivity, confirming that with each predicate, one semantic role has a fixed link with initial 1-hood, another with initial 2-hood.
- 1984, David M. Perlmutter, Carol G. Rosen, Studies in relational grammar: Volume 2
- (object-oriented programming) In the Raku programming language, a code element akin to an interface, used for composition of classes without adding to their inheritance chain.
Hyponyms
- subrole
Derived terms
- role-based
- roleless
- roleplay
Translations
Etymology 2
Noun
role (plural roles)
- (historical) An ancient unit of quantity, 72 sheets of parchment.
References
- role on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- Orel, Orle, Orël, eorl, lore, orle, relo
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [?rol?]
- Rhymes: -ol?
- Hyphenation: ro?le
Etymology 1
From German Rolle, from Old French rolle, role (“parchment scroll, inventory”), from Latin rotula, rotulus (“little wheel”), which is a diminutive of rota (“wheel”).
Noun
role f
- role, part (of an actor) [19th c.]
- lines (spoken text of an actor playing a part)
- role (e. g. of a person in a society)
- (linguistics) role (function of a constituent in a clause)
- scroll [19th c.]
Declension
Synonyms
- (of an actor): úloha, part
- (text): part
- (in a society): úloha
- (scroll): svitek
Derived terms
- roli?ka
Related terms
- rolovat
- roláda
Etymology 2
From Proto-Slavic *orl?ja, from*orati.
Noun
role f
- (obsolete, literary) field (area to grow crops) [14th c.]
- old unit of field measurement
- (obsolete, literary) area, domain (of activity)
Declension
Synonyms
- (in agriculture): pole
- (domain): obor, okruh
Derived terms
- roli?ka
Related terms
Anagrams
- orel, orle
Further reading
- role in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- role in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
References
Old French
Noun
role m (oblique plural roles, nominative singular roles, nominative plural role)
- roll; scroll (rolled up document)
Descendants
- ? English: roll
- French: rôle
- ? English: role
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (role, supplement)
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /?r?.l?/
Noun
role
- nominative/accusative/vocative plural of rola
Further reading
- role in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Verb
role
- first-person singular (eu) present subjunctive of rolar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of rolar
- third-person singular (você) affirmative imperative of rolar
- third-person singular (você) negative imperative of rolar
Spanish
Verb
role
- First-person singular (yo) present subjunctive form of rolar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of rolar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of rolar.
- Formal second-person singular (usted) imperative form of rolar.
role From the web:
you may also like
- mission vs role
- heartless vs venomous
- loving vs indulgent
- smack vs thrust
- shake vs tic
- unbalanced vs misunderstood
- grandiose vs substantial
- trench vs score
- charge vs tally
- scratch vs depression
- overrun vs beat
- set vs territory
- contingency vs circumstance
- revered vs sanctified
- faction vs team
- annoyance vs fidgets
- powerful vs lusty
- bad vs abhorrent
- signification vs sense
- appropriate vs conventional