different between metaphrase vs calque
metaphrase
English
Etymology
From Ancient Greek ???????????? (metaphrázomai, “consider after”)
Noun
metaphrase (plural metaphrases)
- a literal, word-for-word translation.
- An answering phrase; repartee.
- I'm somewhat dull still in the manly art
Of phrase and metaphrase. Why, any man
Can carve a score of white Loves out of snow,
As Buonarroti down in Florence there,
And set them on the wall in some safe shade […]
- I'm somewhat dull still in the manly art
Verb
metaphrase (third-person singular simple present metaphrases, present participle metaphrasing, simple past and past participle metaphrased)
- to make such a literal translation.
See also
- Translation
metaphrase From the web:
- what is metaphrase in translation
- what does metaphase mean
- metaphor meaning
- what is metaphrase paraphrase
- what is metaphrase in english
- what does metaphase mean in english
- what is metaphrase in literature
- what happens during metaphase
calque
English
Etymology
Borrowed from French calque (“calque”, literally “tracing, copy”), from calquer (“to copy, trace”) (whence also calk), itself borrowed from Italian calcare, from Latin calc?re (“I tread”).
Pronunciation
- IPA(key): /kælk/
- Rhymes: -ælk
- Homophones: calc, calk
- Hyphenation: calque
Noun
calque (plural calques)
- (linguistics, translation studies) A word or phrase in a language formed by word-for-word or morpheme-by-morpheme translation of a word in another language.
- Synonyms: loan translation, calquing
- Hypernym: loan formation
- Coordinate term: (a term that is partially a calque and partially formally contains a foreign element) partial calque, loanblend
Translations
Hyponyms
- partial calque
Derived terms
- semi-calque
See also
- Hobson-Jobson
- loanword
- metaphrase
Verb
calque (third-person singular simple present calques, present participle calquing, simple past and past participle calqued)
- (linguistics, translation studies) To adopt (a word or phrase) from one language to another by semantic translation of its parts.
Translations
Trivia
- While the term calque is a loanword from French, the term loanword is a calque from German.
Anagrams
- claque
Asturian
Verb
calque
- first/third-person singular present subjunctive of calcar
French
Etymology
Deverbal of calquer, borrowed from Italian calcare, from Latin calc?re (“I tread”).
Pronunciation
- IPA(key): /kalk/
Noun
calque m (plural calques)
- tracing (the reproduction of an image made by copying it through translucent paper)
- (lexicography) calque, loan translation
- (computer graphics) layer
Descendants
- ? Belarusian: ??????? (kál?ka)
- ? Bulgarian: ?????? (kálka)
- ? Catalan: calc (semantic loan)
- ? Czech: kalk
- ? English: calque
- ? Georgian: ????? (?al?i)
- ? Italian: calco (semantic loan)
- ? Latvian: kalks
- ? Macedonian: ????? (kalka)
- ? Polish: kalka
- ? Romanian: calc
- ? Russian: ??????? (kál?ka)
- ? Serbo-Croatian: ????? (k?lk)
- ? Slovak: kalk
- ? Slovene: kalk
- ? Spanish: calco (semantic loan)
- ? Ukrainian: ??????? (kál?ka)
- ? Yiddish: ??????? (kalke)
Further reading
- “calque” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- claque, claqué
Portuguese
Pronunciation
- Rhymes: -awki
Verb
calque
- inflection of calcar:
- first/third-person singular present subjunctive
- third-person singular imperative
Spanish
Verb
calque
- First-person singular (yo) present subjunctive form of calcar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of calcar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of calcar.
calque From the web:
- what's calque in spanish
- calque meaning
- what is calque in translation
- what is calquence used for
- what is calque and examples
- what is calque in english
- what does calque mean in english
- what does calquence treat
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- metaphrase vs calque
- mitosis vs prometaphase
- prometaphase vs anaphase
- prometaphase vs prophase
- writing vs euphuism
- ornate vs euphuism
- euphuism vs euphuistic
- euphoniumist vs euphist
- adhoc vs specific
- adhoc vs extraordinary
- adhoc vs mesh
- adhoc vs thus
- adhoc vs provisional
- adhoc vs impromptu
- adhoc vs unknown
- terms vs ancones
- ancones vs anconies
- ancones vs anconeus
- ancones vs ancons
- ancony vs ancons