different between masque vs manque
masque
English
Alternative forms
- mask
Etymology
Borrowed from French masque.
Pronunciation
- (General American, UK) IPA(key): /mæsk/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /m??sk/
- Rhymes: -æsk, -??sk
- Homophones: mask, masc (some accents)
Noun
masque (plural masques)
- (archaic, in 16th- and 17th-century England and Europe) A dramatic performance, often performed at court as a royal entertainment, consisting of dancing, dialogue, pantomime and song.
- (archaic) Words and music written for a masque.
- (archaic) A masquerade.
- Archaic form of mask.
- A facial mask.
- mud masque; clay masque
Verb
masque (third-person singular simple present masques, present participle masquing, simple past and past participle masqued)
- Archaic form of mask.
- 1924, Herman Melville, Billy Budd, London: Constable & Co., Chapter 16, [1]
- It is even masqued by that sort of good-humoured air that at heart he resents his impressment.
- 1924, Herman Melville, Billy Budd, London: Constable & Co., Chapter 16, [1]
See also
- masque on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- squame
French
Etymology
Borrowed from Italian maschera. More at English mask.
Pronunciation
- IPA(key): /mask/
Noun
masque m (plural masques)
- mask (a cover, or partial cover, for the face, used for disguise or protection)
- Short for masque de grossesse.
Derived terms
- bas les masques
- masque à gaz
- masque à oxygène
- masque-cheval
- masque chirurgical
- masque de grossesse
- masque de plongée
- masque de nuit
Related terms
- démasquer
- masquer
Descendants
All are borrowed.
Further reading
- “masque” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Middle French
Etymology
Borrowed from Italian maschera.
Noun
masque m (plural masques)
- mask (covering for the face)
Descendants
- French: masque (see there for further descendants)
- ? English: mask
References
Portuguese
Verb
masque
- first-person singular (eu) present subjunctive of mascar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of mascar
- third-person singular (você) affirmative imperative of mascar
- third-person singular (você) negative imperative of mascar
Spanish
Verb
masque
- First-person singular (yo) present subjunctive form of mascar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of mascar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of mascar.
masque From the web:
- what masquerade means
- what masquerade mask am i quiz
- what masquerade masks represent
- what masque means
- what's masquerade attack
- what's masquerade in english
- what masquerade dance
- what masquerade means in a dream
manque
English
Alternative forms
- manqué
Etymology
From French manqué
Pronunciation
- IPA(key): /m???ke?/
Adjective
manque (not comparable)
- (postpositive) unable to fully realise one's ambitions; would-be
- an artist manque
Usage notes
- In most usage this word retains the grammar of French. It often appears in italics in English printed text, indicating that it should follow correct French spelling, inflection (plural, gender), as well as being positioned after the noun modified. See manqué.
Asturian
Verb
manque
- first/third-person singular present subjunctive of mancar
French
Pronunciation
- IPA(key): /m??k/
Etymology 1
From Middle French manque (first attested in 1594), from Old Italian manco (“lack”).
Noun
manque m (plural manques)
- lack, absence
- stress due to drug withdrawal
Derived terms
- en manque
- manque à gagner
Verb
manque
- inflection of manquer:
- first/third-person singular present indicative/subjunctive
- second-person singular imperative
Etymology 2
Borrowed from Italian manco, from Latin mancus.
Noun
manque f (plural not attested)
- Only used in à la manque
References
Further reading
- “manque” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Portuguese
Verb
manque
- first-person singular (eu) present subjunctive of mancar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of mancar
- third-person singular (você) affirmative imperative of mancar
- third-person singular (você) negative imperative of mancar
Spanish
Verb
manque
- First-person singular (yo) present subjunctive form of mancar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of mancar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of mancar.
- Formal second-person singular (usted) imperative form of mancar.
manque From the web:
- manques meaning
- what manque means in french
- what's manquer in english
- manque what does that mean
- what does manque mean in french
- what does manque mean in english
- what does manquer mean in french
- what is manque in french
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- masque vs manque
- masque vs basque
- masque vs marque
- masque vs casque
- mosque vs masque
- nonfiction vs nonfictional
- nonfiction vs faction
- drama vs nonfiction
- nonfiction vs facts
- truth vs nonfiction
- corrido vs nonfiction
- ballad vs nonfiction
- novel vs nonfiction
- charade vs ruse
- charade vs falsehood
- charade vs pretention
- display vs charade
- charade vs parade
- charade vs chore
- charade vs char