different between lara vs dona
lara
Albanian
Etymology
Substantivized form of larë/lanë, participle of laj.
Noun
lara pl
- menstruation; rinse water
Related terms
- laj
Balinese
Romanization
lara
- Romanization of ?? (“sick”).
Cebuano
Etymology
Displaced by sili.
Noun
lara
- (obsolete) Capsicum; a genus of flowering plants in the nightshade family Solanaceae
- (obsolete) the fruit of these plants; a chili pepper or bell pepper
Javanese
Romanization
lara
- Romanization of ?? (“sick”).
Kapampangan
Noun
lara
- Capsicum; a genus of flowering plants in the nightshade family Solanaceae
- the fruit of these plants; a chili pepper or bell pepper
Laboya
Pronunciation
- IPA(key): [?la?ra]
Noun
lara
- road
- way
- path
References
- Allahverdi Verdizade (2019) , “lara”, in Lamboya word list, Leiden: LexiRumah
Masbatenyo
Noun
lara
- poison
lara From the web:
dona
Catalan
Etymology 1
From Old Occitan domna, from Late Latin domna, shortened variant of Latin domina. Compare Italian donna.
Alternative forms
- dòna (obsolete)
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?d?.n?/
- (Valencian) IPA(key): /?d?.na/
- Rhymes: -?na
Noun
dona f (plural dones)
- woman
- Antonym: home
- wife
- Synonyms: cònjuge, (figurative) costella, esposa, muller
- Antonyms: cònjuge, espòs, home, marit
- Hypernym: cònjuge
Derived terms
- donejar
- doneta
Related terms
- donzella
- na
Etymology 2
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?do.n?/
- (Valencian) IPA(key): /?do.na/
Verb
dona
- (2016 spelling reform) Alternative spelling of dóna
Further reading
- “dona” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dona” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “dona” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “dona” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
Pronunciation
- IPA(key): /?dona/
- Rhymes: -ona
- Hyphenation: do?na
Etymology 1
Borrowed from Italian donna.
Noun
dona f
- Italian noble woman, lady, originally a noble title
Declension
Related terms
- don
- do?a
Etymology 2
Noun
dona
- genitive singular of don
- accusative singular of don
Anagrams
- Dano
Further reading
- "dona, donna" in V?ra Petrá?ková, Ji?í Kraus et al. Akademický slovník cizích slov I. Academia, 1995, ISBN 80-200-0497-1, page 175.
Dalmatian
Etymology
From Latin domina. Compare Catalan dona, Italian donna, Romanian doamn?.
Noun
dona f
- woman
See also
- mojer
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina.
Pronunciation
- IPA(key): /?dona?/
Noun
dona f (plural donas)
- female equivalent of dono
- lady, mistress, noblewoman, gentlewoman (woman of breeding and authority)
- Synonyms: dama, señora
- (formal) wife, married woman
- (formal) woman
Derived terms
- dona das paredes
- donicela
- doniña
- herba dona
- Vilar de Donas
References
- “dona” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “dona” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “dona” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “dona” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “dona” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Garo
Etymology
Analyzable as /don/ + /-a/ This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Verb
dona (transitive)
- to put, place aside, omit
Related terms
- donpaa
- dondapa
References
- Burling, R. (2003) The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon?[1], Bangladesh: University of Michigan, page 330
Irish
Etymology
From Old Irish dona, from Proto-Celtic *dognawos. See sona.
Pronunciation
- IPA(key): /?d???n??/, /?d???n??/
Adjective
dona (comparative measa)
- unfortunate, unlucky
- bad, poor, wretched, ill
Declension
Synonyms
- droch-
- olc
Derived terms
Mutation
References
- "dona" in Foclóir Gaeilge–Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “dona”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Italian
Verb
dona
- third-person singular present indicative of donare
- second-person singular imperative of donare
Anagrams
- andò, onda
Latin
Noun
d?na
- nominative plural of d?num
- accusative plural of d?num
- vocative plural of d?num
Verb
d?n?
- second-person singular present active imperative of d?n?
References
- dona in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Old Irish
Etymology
From Proto-Celtic *dognawos. See sona.
Pronunciation
- IPA(key): /?dona/
Adjective
dona
- bad, unfortunate
Antonyms
- sona
Descendants
- Irish: dona
- Manx: donney
- Scottish Gaelic: dona
Mutation
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?do.n?/
- Hyphenation: do?na
Noun
dona f (plural donas)
- female equivalent of dono
- (colloquial, familiar) A title of address to an adult woman, especially a middle-aged one.
- (colloquial, used mostly by young people) lady (adult female human, especially one old enough to be a mother)
- Synonym: senhora
Romanian
Etymology
Borrowed from French donner, from Latin don?.
Verb
a dona (third-person singular present doneaz?, past participle donat) 1st conj.
- to donate (to give away something of value)
Conjugation
Related terms
- dona?ie
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish dona (“bad”)
Pronunciation
- IPA(key): /?t??n?/
Adjective
dona (comparative miosa)
- bad
- aimsir dona - bad weather
Synonyms
- droch
- olc
Antonyms
- deagh
- math
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?dona/, [?d?o.na]
Etymology 1
From English doughnut.
Noun
dona f (plural donas)
- doughnut
- Synonyms: dónut, rosca
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
dona
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of donar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of donar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of donar.
Swedish
Etymology
See don (“a tool, means”)
Verb
dona (present donar, preterite donade, supine donat, imperative dona)
- to do small house hold tasks, such as tidying up or dusting
- Har donat i köket otaliga timmar nu
- I've been busy in the kitchen for several hours now
- Vi fixade och donade inför bröllopet
- We were busy preparing for the wedding
- Har donat i köket otaliga timmar nu
Conjugation
Anagrams
- anod, onda
Tok Pisin
Etymology
From English donor.
Noun
dona
- donor (usually used to refer to countries that give aid to Papua New Guinea)
Venetian
Etymology
From Late Latin domna, from Latin domina. Compare Italian donna.
Noun
dona f (plural done)
- woman
- wife
dona From the web:
you may also like
- lara vs dona
- lara vs laura
- greece vs larisa
- city vs larisa
- butters vs abutters
- drabbiest vs grabbiest
- crabbiest vs drabbiest
- drabbets vs rabbets
- terms vs fenian
- tim vs fenian
- terms vs hummocking
- gabellers vs gavellers
- gabellers vs labellers
- labelers vs libelers
- labelers vs labellers
- outbacks vs putbacks
- zebroid vs zedonk
- zebrine vs zebroid
- horse vs zebroid
- equine vs zebroid