different between join vs embrace
join
English
Alternative forms
- joyn, joyne, joyen (obsolete)
Etymology
From Middle English joinen, joynen, joignen, from Old French joindre, juindre, jungre, from Latin iung? (“join, yoke”, verb), from Proto-Indo-European *yewg- (“to join, unite”). Cognate with Old English iucian, iugian, ?eocian, ?y??an (“to join; yoke”). More at yoke.
Pronunciation
- IPA(key): /?d???n/
- Rhymes: -??n
- Hyphenation: join
Noun
join (plural joins)
- An intersection of piping or wiring; an interconnect.
- (computing, databases) An intersection of data in two or more database tables.
- (computing) The act of joining something, such as a network.
- (algebra) The lowest upper bound, an operation between pairs of elements in a lattice, denoted by the symbol ?.
Antonyms
- (lowest upper bound): meet
Hyponyms
Derived terms
Translations
Verb
join (third-person singular simple present joins, present participle joining, simple past and past participle joined)
- (transitive) To connect or combine into one; to put together.
- (intransitive) To come together; to meet.
- (transitive) To come into the company of.
- (transitive) To become a member of.
- (computing, databases, transitive) To produce an intersection of data in two or more database tables.
- To unite in marriage.
- (obsolete, rare) To enjoin upon; to command.
- 1527 (originally published, quote is from a later edition), William Tyndale, The Obedience of a Christian Man
- They join them penance, as they call it.
- 1527 (originally published, quote is from a later edition), William Tyndale, The Obedience of a Christian Man
- To accept, or engage in, as a contest.
- (Can we find and add a quotation of Milton to this entry?)
Synonyms
- (to combine more than one item into one): bewed, connect, fay, unite; see also Thesaurus:join
Translations
References
- join on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- Nijo
Dalmatian
Alternative forms
- yoin
Etymology
From Latin ?nus.
Pronunciation
- IPA(key): /join/
Numeral
join (plural joina)
- one
Finnish
Etymology 1
Verb
join
- first-person singular indicative past of juoda
Etymology 2
Noun
join
- instructive plural of joki
Anagrams
- Joni, ojin
join From the web:
- what joint is the elbow
- what joint is the knee
- what joins okazaki fragments together
- what joint allows the most movement
- what joint is the shoulder
- what joint is the wrist
- what joints does gout affect
- what joints does ra affect
embrace
English
Etymology
The verb is derived from Middle English embracen (“to clasp in one's arms, embrace; to reach out eagerly for, welcome; to enfold, entwine; to ensnare, entangle; to twist, wrap around; to gird, put on; to lace; to be in or put into bonds; to put a shield on the arm; to grasp (a shield or spear); to acquire, take hold of; to receive; to undertake; to affect, influence; to incite; to unlawfully influence a jury; to surround; to conceal, cover; to shelter; to protect; to comfort; to comprehend, understand”) [and other forms], from Old French embracer, embracier (“to kiss”) (modern French embrasser (“to kiss; (dated) to embrace, hug”)), from Late Latin *imbracchi?re, from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’)) + bracchium (“arm”). The English word is analysable as em- +? brace.
The noun is derived from the verb.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?b?e?s/, /?m?b?e?s/
- Rhymes: -e?s
- Hyphenation: em?brace
Verb
embrace (third-person singular simple present embraces, present participle embracing, simple past and past participle embraced)
- (transitive) To clasp (someone or each other) in the arms with affection; to take in the arms; to hug.
- Synonyms: fall on someone's neck; see also Thesaurus:embrace
- (transitive, figuratively) To seize (something) eagerly or with alacrity; to accept or take up with cordiality; to welcome.
- (transitive, figuratively) To submit to; to undergo.
- Synonym: accept
- (transitive, also figuratively) To encircle; to enclose, to encompass.
- Synonyms: entwine, surround
- (transitive, figuratively) To enfold, to include (ideas, principles, etc.); to encompass.
- (transitive, obsolete, rare) To fasten on, as armour.
- (transitive, figuratively, obsolete) To accept (someone) as a friend; to accept (someone's) help gladly.
- (transitive, law, figuratively, obsolete) To attempt to influence (a court, jury, etc.) corruptly; to practise embracery.
Conjugation
Alternative forms
- imbrace (obsolete)
Derived terms
Translations
Noun
embrace (plural embraces)
- An act of putting arms around someone and bringing the person close to the chest; a hug.
- (figuratively) An enclosure partially or fully surrounding someone or something.
- (figuratively) Full acceptance (of something).
- (figuratively) An act of enfolding or including.
Derived terms
- deadly embrace
- half-embrace
- marital embrace
Translations
Notes
References
Further reading
- embrace (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia
Spanish
Verb
embrace
- First-person singular (yo) present subjunctive form of embrazar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of embrazar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of embrazar.
- Formal second-person singular (usted) imperative form of embrazar.
embrace From the web:
- what embrace mean
- what embrace defines argentine tango
- what embrace means in spanish
- what embraced buddhism
- embrace meaning in english
- what's embrace in german
- what embrace death
- what embrace means in tagalog
you may also like
- join vs embrace
- fill vs animate
- attendance vs being
- vestment vs finery
- circumference vs brink
- streak vs ribbon
- blob vs spot
- slash vs section
- tingling vs astringent
- heavenly vs rapt
- superb vs pretentious
- baggage vs suitcases
- muddle vs discomposure
- gaiety vs laughter
- miserable vs shabby
- unexpected vs unsystematic
- badger vs intimidate
- detonate vs crack
- soundlessness vs tranquility
- key vs ruling