different between ita vs sta

ita

English

Noun

ita (plural itas)

  1. A kind of palm tree (Mauritia flexuosa), growing near the Orinoco.

Anagrams

  • AIT, IAT, TAI, TIA, Tai, Tia, ait, tai, tia

Alcozauca Mixtec

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

ita

  1. flower

Related terms

References

  • Stark C., Sharon; Johnson P., Audrey; González de Guzmán, Benita (2013) Diccionario básico del mixteco de Xochapa, Guerrero?[1] (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 8

Crimean Gothic

Etymology

cognate with North Germanic ett, eitt

Numeral

ita

  1. one
    • 1562, Ogier Ghiselin de Busbecq:
      Jussus ita numerabat. Ita, tua, tria, fyder, fyuf, seis, sevene, prorsus, ut nos Flandri.

Gothic

Romanization

ita

  1. Romanization of ????????????

Guaraní

Noun

ita

  1. stone

Hausa

Pronoun

ita f sg (masculine shi, plural su)

  1. she (3rd person singular pronoun)

Hiri Motu

Pronoun

ita

  1. 1st-person plural pronoun inclusive: we, us (including you)

See also


Ido

Alternative forms

  • ta

Etymology

Borrowed from English that, Russian ??? (tot), ?? (ta), ?? (to), Latin iste. Formed after ica (this).

Pronunciation

  • IPA(key): /?i.ta/

Pronoun

ita (plural iti)

  1. (demonstrative pronoun) that (person)

Determiner

ita

  1. (demonstrative determiner) that

Derived terms

  • ito (that (thing))
  • iti (that (plural))
  • pro ito (therefore)

See also

  • ibe (there)
  • lore (then)
  • tala (such kind of)
    • tale (thus)
  • tanta (so much)

Japanese

Romanization

ita

  1. R?maji transcription of ??

Kikuyu

Etymology 1

Pronunciation

  • IPA(key): /ita/

Verb

ita (infinitive g?ita)

  1. to strangle
Derived terms

(Nouns)

  • m?ita-th?a 3

Etymology 2

Pronunciation

  • IPA(key): /ita/

Verb

ita (infinitive g?ita)

  1. to pour out, to pour away
  2. to leak
Derived terms

(Verbs)

  • g?itanga

(Nouns)

  • m?iti 1

(Idioms)

  • k?ini? g?taita

Etymology 3

Pronunciation

  • IPA(key): /ìt?/
As for Tonal Class, Benson (1964) classifies this term into Class 2.
  • (Kiambu)
    • (Limuru) IPA(key): /ìt??/
As for Tonal Class, Yukawa (1981) classifies this term into a group including baba, guka, g?t?, m?gu?, m?twe, nyam?, ruo, r?h? (pl. h?), r?k? (pl. ng?), taata (my aunt), ?ta (pl. mota), ?thi? (pl. mothi?), and so on.

Noun

ita 10 or 5

  1. troop of warriors organized for a foray; a raiding party
See also
  • mbirar?, mb?t?

References


Latin

Etymology

May be derived from Proto-Indo-European *éy and *só. Compare item.

Pronunciation

  • (Classical) IPA(key): /?i.ta/, [??t?ä]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /?i.ta/, [?i?t??]

Adverb

ita (not comparable)

  1. so
    Ita m? terr?s.
    "You scare me so."
  2. yes
  3. thus
  4. therefore
  5. in this way, in this manner, in such a way, in such a manner, as has been said

Usage notes

Often coupled with ut

  1. Such that "ita x, ut y" = "so/thus x, as y"

However, if one finds the reverse with ut preceding ita, the meaning is different.

  1. "ut x, ita y" = "as x, so y"; "just as x, so too y"
  2. alternatively, "ut x, ita y" = "although x, yet y"

The terms ita and ut together ("ita ut") can be translated as "just as".

Synonyms

  • sic

Derived terms

  • itaque
  • ita v?vam
  • ita v?r?
  • itidem

Related terms

Descendants

  • Romanian: da (uncertain)

References

  • ita in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • ita in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[2], London: Macmillan and Co.
  • ita in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700?[3], pre-publication website, 2005-2016
  • Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber

Mansaka

Noun

ita

  1. groin

Old Frisian

Alternative forms

  • eta

Verb

ita

  1. to eat

Descendants

  • North Frisian:
    Föhr-Amrum: iidj
    Mooring: ääse
  • Saterland Frisian: iete
  • West Frisian: ite

Pipil

Etymology

From Proto-Nahuan *(?)hta, from Proto-Uto-Aztecan *hite or *hote. Compare Classical Nahuatl itta (to see)

Pronunciation

  • (standard) IPA(key): /?ita/
  • (Cuisnahuat, Panchimalco) IPA(key): /?iða/

Verb

-ita

  1. (transitive) to see, to look at
  2. (reflexive) to seem, to appear
  3. (transitive) to deem, to think, to regard, to consider
  4. (transitive) to check, to find out, to make sure
  5. (transitive) to figure out
  6. (transitive) to visit

Derived terms

Related terms

  • tachia (to see) (intransitive)

Rwanda-Rundi

Etymology

From Proto-Bantu *-j??ta (to call).

Verb

-îta (infinitive kwîta, perfective -îse)

  1. to call, name

San Juan Colorado Mixtec

Etymology

From Proto-Mixtec *ítà.

Noun

ità

  1. flower
  2. flower garden

Derived terms

References

  • Stark Campbell, Sara; et al. (1986) Diccionario mixteco de San Juan Colorado (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 29)?[4] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 19

Swahili

Etymology

From Proto-Bantu *-j??ta (to call).

Pronunciation

Verb

-ita (infinitive kuita)

  1. to call (to request, summon, beckon, name or refer to)

Conjugation

Derived terms

  • Verbal derivations:
    • Passive: -itwa (to be called or named)

Tagalog

Noun

ita

  1. aeta, aborigine of the Philippines.

Synonyms

  • negrito
  • aeta

Teposcolula Mixtec

Etymology

From Proto-Mixtec *ítà.

Noun

ita

  1. flower

Derived terms

References

  • Alvarado, Francisco de (1593) Vocabulario en lengua misteca (in Spanish), Mexico: En casa de Pedro Balli, page 111v: “Flor generalmente. ita.”

Tetum

Pronoun

ita

  1. you (polite form of addressing older person)

Derived terms

  • Ita-Boot
  • Ita-Na'i

Westrobothnian

Alternative forms

  • eta

Etymology

From Old Norse eta, from Proto-Germanic *etan?, from Proto-Indo-European *h?ed-. Compare jäta and getu.

Pronunciation

  • IPA(key): [è?t?], [???t?], [??t???], [ì?t?]
    Rhymes: -è?t?, -???t?, -??t??

Verb

ita (preterite at or åt, supine iti or ite)

  1. to eat
    ita e snååln
    to eat in stinginess, to overeat when offered food
    he man it ini gröyta, fa man ånt isa fäte
what you eat from the cooking pot you won't have on your plate

Synonyms

  • fö sä
  • få sä na ine monn
  • få na under tanna

Related terms

  • atahl
  • åt
  • äjnetan
  • etanes
  • etu
  • getu
  • jäta
  • storetan

Yosondúa Mixtec

Etymology

From Proto-Mixtec *ítà.

Noun

ita

  1. flower
  2. plant

Derived terms

References

  • Beaty de Farris, Kathryn; et al. (2012) Diccionario básico del mixteco de Yosondúa, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 46)?[5] (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 11

ita From the web:

  • what italian
  • what italian region is rome in
  • what italian restaurants are near me
  • what italian holiday is today
  • what italics mean
  • what italian dressing for pasta salad
  • what italian seasoning
  • what italian dressing is gluten free


sta

English

Noun

sta (plural stas)

  1. Abbreviation of station.

Anagrams

  • -ast, AST, ATS, ATs, S. A. T., S.A.T., SAT, Sat, Sat., T.A.s, TA's, TAS, TAs, TSA, Tas, Tas., as't, ast, at's, ats, sat, sat., tas

Dutch

Pronunciation

  • Rhymes: -a?

Verb

sta

  1. first-person singular present indicative of staan
  2. (archaic) singular present subjunctive of staan
  3. imperative of staan

Anagrams

  • tas

Italian

Alternative forms

  • stà (misspelling)

Pronunciation

  • Rhymes: -a

Verb

sta

  1. third-person singular present indicative of stare
  2. second-person singular imperative of stare

See also


Kabuverdianu

Etymology

From Portuguese estar.

Verb

sta

  1. to be
  2. is

Latin

Verb

st?

  1. second-person singular present active imperative of st?

References

  • sta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)

Norn

Etymology

From Old Norse staðr, from Proto-Germanic *stadiz, ultimately from Proto-Indo-European *stéh?tis.

Noun

sta m

  1. domicile, farm

Norwegian Bokmål

Etymology

From Old Norse staðr, related to stå

Adjective

sta (neuter singular sta, definite singular and plural sta or stae, comparative staere, indefinite superlative staest, definite superlative staeste)

  1. stubborn

References

  • “sta” in The Bokmål Dictionary.

Norwegian Nynorsk

Etymology

From Old Norse staðr, related to stå

Adjective

sta (neuter singular sta, definite singular and plural sta or stae, comparative staare, indefinite superlative staast, definite superlative staaste)

  1. stubborn

References

  • “sta” in The Nynorsk Dictionary.

Romagnol

Etymology

Feminine form of stè. From Latin ista, feminine of iste.

Pronoun

sta f

  1. this

Romanian

Etymology

From Latin st?re, present active infinitive of st?, from Proto-Indo-European *steh?-.

Verb

a sta (third-person singular present st?, past participle stat1st conj.

  1. to stay
  2. to stand
  3. to sit
    Synonym: ?edea
  4. to remain
    Synonym: r?mâne
  5. to live (somewhere), inhabit, reside
    Synonyms: tr?i, locui

Conjugation

Derived terms

  • stare
  • st?tut

Related terms

  • stat

Sicilian

Pronunciation

  • IPA(key): [?ta]

Adjective

sta f (m. stu, plural sti)

  1. Contraction of chista; this

See also

  • chista

Slovene

Pronunciation

  • IPA(key): /stá/

Verb

st?

  1. second/third-person dual present of bíti

Tok Pisin

Etymology

English star.

Noun

sta

  1. star (celestial body)

sta From the web:

  • what state is washington dc in
  • what states is weed legal
  • what state am i in
  • what started ww1
  • what state is ma
  • what state is mi
  • what started ww2
  • what state is the grand canyon in
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like