different between isinglass vs moca
isinglass
English
Etymology
Apparently from obsolete Dutch huisenblas, from German Hausenblase, from Hausen (“sturgeon of the Huso genus”) + Blase (“bladder”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?a?z???l??s/
- (General American) IPA(key): /?a?z???læs/
- Hyphenation: i?sin?glass
Noun
isinglass (usually uncountable, plural isinglasses)
- A form of gelatine obtained from the air bladder of the sturgeon and certain other fish, used as an adhesive and as a clarifying agent for wine and beer.
- A thin, transparent sheet of mica (probably from its similarity to true isinglass).
- 1914, A. J. Jarman, “Photographs upon Mica and Similar Material”, The Camera, London: [Camera Publishing Company], volume 18, number 7, OCLC 50541188, page 398:
- There is a general error prevalent that mica is isinglass, and many times it is spoken of as isinglass, but there is a great difference between the two. Mica is mainly composed of silicate of aluminum, while isinglass is a fish gelatine or glue […]
- 1943, Oscar Hammerstein II (lyrics), Richard Rodgers (music), “The Surrey with the Fringe on Top”, from Oklahoma!:
- The dashboard's genuine leather, / With isinglass curtains y' can roll right down, / In case there's a change in the weather.
- 1914, A. J. Jarman, “Photographs upon Mica and Similar Material”, The Camera, London: [Camera Publishing Company], volume 18, number 7, OCLC 50541188, page 398:
Translations
Further reading
- David Barthelmy (1997–2021) , “Isinglass”, in Webmineral Mineralogy Database
isinglass From the web:
moca
Catalan
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?m?.k?/
- (Valencian) IPA(key): /?m?.ka/
Etymology 1
From a proposed pre-Roman form *mauka of uncertain origin.
Noun
moca f (plural moques)
- guts, entrails
Derived terms
- esmocar
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
moca
- third-person singular present indicative form of mocar
- second-person singular imperative form of mocar
Further reading
- “moca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
Etymology 1
Unknown. Related to Spanish mueca.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?ka?/
Noun
moca m (plural mocas)
- mockery
- Synonym: chacota
- grimace
- c1780, anonymous, Cincuenta décimas contra Cernadas:
- Mordesme en Papeliños,
- que leeron moitas Xentes:
- mordes me, chantasme os dentes
- chantame agora os focinos:
- si lendo estes meus termiños
- fixères xestos, ou mocas,
- ê contra min te desuocas,
- ê con Mocas ques ferir me,
- e focas no Corpo abrirme,
- Chantame as mocas nas focas.
- You bite me in little papers
- that many people have read
- You bite me, thrust you teeth in me
- Thrust now your snout
- If reading these my terms
- You do gestures or grimaces
- and against me you run off at the mouth
- and with clubs you want to injure me
- and holes in my body open
- Thrust the clubs into my holes
- c1780, anonymous, Cincuenta décimas contra Cernadas:
- (figuratively) drunkeness
Derived terms
- de moca
- moqueiro
Etymology 2
From an old Galician *mãoca, from man (“hand”) + -oca. Cognate with Asturian manueca.
Alternative forms
- monca
Pronunciation
- IPA(key): /?m?ka?/
Noun
moca f (plural mocas)
- club, cudgel
- c1780, anonymous, Cincuenta décimas contra Cernadas:
- Mordesme en Papeliños,
- que leeron moitas Xentes:
- mordes me, chantasme os dentes
- chantame agora os focinos:
- si lendo estes meus termiños
- fixères xestos, ou mocas,
- ê contra min te desuocas,
- ê con Mocas ques ferir me,
- e focas no Corpo abrirme,
- Chantame as mocas nas focas.
- You bite me in little papers
- that many people have read
- You bite me, thrust you teeth in me
- Thrust now your snout
- If reading these my terms
- You do gestures or grimaces
- and against me you run off at the mouth
- and with clubs you want to injure me
- and holes in my body open
- Thrust the clubs into my holes
- Synonyms: baloco, cachaporra
- c1780, anonymous, Cincuenta décimas contra Cernadas:
- flail's handle
- Synonym: mango
Derived terms
- mocada
- mocazo
Etymology 3
Ultimately from Mocha, Yemen, a port on the Red Sea, from Arabic ?????????? (al-mu??), due to its being a major marketplace for coffee during Ottoman rule.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?ka?/
Noun
moca m (plural mocas)
- mocha
References
- “moca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “moca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “moca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Etymology
From Mocha, Yemen, a port on the Red Sea, from Arabic ?????????? (al-mu??), due to its being a major marketplace for coffee during Ottoman rule.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?.ka/
- Rhymes: -?ka
- Hyphenation: mò?ca
Noun 1
moca m (uncountable)
- mocha (Arabian coffee)
- A coffee drink made from mocha.
- (by extension) coffee
- Synonym: caffè
Noun 2
moca f (invariable)
- Alternative spelling of moka (“coffee maker”)
Anagrams
- camo, coma
References
- moca in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Pali
Alternative forms
Noun
moca m
- plantain tree
Declension
Portuguese
Etymology 1
From Mocha, Yemen, a port on the Red Sea, from Arabic ?????????? (al-mu??), a major marketplace for coffee during Ottoman rule.
Noun
moca m (plural mocas)
- mocha (a type of strong Arabian coffee)
- mocha (a coffee drink with chocolate)
Etymology 2
Noun
moca f (plural mocas)
- club (heavy stick used as a weapon)
- Synonym: porrete
- mockery; ridicule; derision
- Synonyms: sarro, zoação, zombaria, escárnio
Verb
moca
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of mocar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of mocar
Spanish
Verb
moca
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of mocar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of mocar.
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of mocar.
moca From the web:
you may also like
- isinglass vs moca
- isinglass vs ichthyocolla
- mica vs isinglass
- transparent vs isinglass
- beer vs isinglass
- wine vs isinglass
- agent vs isinglass
- russian vs carlock
- blechy vs bleachy
- blechy vs lechy
- blechy vs blech
- clechy vs blechy
- reecho vs reechy
- codpiece vs reechy
- squalid vs reechy
- dirty vs reechy
- smoky vs reechy
- terms vs imbezzle
- imbezzle vs embezzle
- despawn vs spawn