different between inn vs venta

inn

English

Etymology

From Middle English in, inn, from Old English inn (a dwelling, house, chamber, lodging); akin to Icelandic inni (a dwelling place, home, abode), Faroese inni (home).

Pronunciation

  • enPR: ?n, IPA(key): /?n/
  • Rhymes: -?n
  • Homophone: in

Noun

inn (plural inns)

  1. Any establishment where travellers can procure lodging, food, and drink.
  2. A tavern.
  3. One of the colleges (societies or buildings) in London, for students of the law barristers.
  4. (Britain, dated) The town residence of a nobleman or distinguished person.
  5. (obsolete) A place of shelter; hence, dwelling; habitation; residence; abode.
    (Can we find and add a quotation of Chaucer to this entry?)

Synonyms

  • (pub): See also Thesaurus:pub
  • (lodging place): See also Thesaurus:lodging place

Derived terms

  • coaching inn
  • New Inn
  • Tram Inn

Translations

Verb

inn (third-person singular simple present inns, present participle inning, simple past and past participle inned)

  1. (obsolete, transitive) To house; to lodge.
    (Can we find and add a quotation of Chaucer to this entry?)
  2. (obsolete, intransitive) To take lodging; to lodge.

See also

Anagrams

  • NIN, NNI, Nin, nin

Cimbrian

Alternative forms

  • in (preposition) (Luserna)

Etymology

From Middle High German in, from Old High German in, from Proto-Germanic *in. Cognate with German in, English in.The sense “east” may be reinforced by or a semantic loan from Venetian: vago dentro a Axiago (I go east to Asiago, literally I go inward to Asiago).

Preposition

inn

  1. (Sette Comuni, + dative) in

Derived terms

  • deninn

Adverb

inn

  1. (Sette Comuni, Luserna) inside
  2. (Sette Comuni) east

References

  • “inn” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

German

Preposition

inn

  1. Obsolete spelling of in

Gothic

Romanization

inn

  1. Romanization of ????????????

Icelandic

Adverb

inn

  1. in, inside

Derived terms


Mauritian Creole

Etymology

Contraction of finn, from French finir (finish).

Pronunciation

  • IPA(key): /in/

Verb

inn (medial form inn)

  1. (auxiliary) Used to indicate present perfect tense or past tense.

Related terms

  • ti finn
  • fini

Middle English

Noun

inn

  1. Alternative form of in (inn)

Norwegian Bokmål

Etymology

From Old Norse inn

Adverb

inn

  1. inside, in (indicating movement into)
  2. in, into

Derived terms


References

  • “inn” in The Bokmål Dictionary.

Norwegian Nynorsk

Etymology

From Old Norse inn.

Pronunciation

  • IPA(key): /?n?/

Adverb

inn

  1. inside, in (indicating movement into)
  2. in, into

Derived terms


References

  • “inn” in The Nynorsk Dictionary.

Old English

Pronunciation

  • IPA(key): /inn/, [in]

Etymology 1

From Proto-Germanic *inn.

Adverb

inn

  1. in (with allative direction)
    • late 10th century, Ælfric, "On the Festival of St. Peter the Apostle"
    • c. 990, Wessex Gospels, Matthew 25:35
    • c. 990, Wessex Gospels, Matthew 7:13
Antonyms
  • ?t
Related terms
  • inne

Etymology 2

Probably from inne (in, inside).

Noun

inn n

  1. inn
Related terms
  • innian

Old Norse

Etymology 1

From Proto-Germanic *inn (in, into).

Adverb

inn (comparative innarr, superlative innstr)

  1. in, into

Related terms

  • í
  • innan
  • inni

References

  • inn in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Etymology 2

From Proto-Germanic *jainaz (that over there, yon). Cognate with Old English ?eon, Old Frisian jen, jena, Old High German j?ner, Gothic ???????????????????? (jains).

Alternative forms

  • enn, hinn

Article

inn (feminine in, neuter it)

  1. the (definite article)
Usage notes

The article is often used enclitically, at the end of the noun. This later developed into the definite forms of the noun.

Declension

References

  • inn in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Skolt Sami

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

inn

  1. night

Inflection

Further reading

  • Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages?[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

inn From the web:

  • what innervates the diaphragm
  • what inning is the cubs game in
  • what innervates the parotid gland
  • what inning is the red sox game in
  • what inning is the phillies game in
  • what inning is the dodger game in
  • what inning is the padre game in
  • what inning is the yankee game in


venta

English

Etymology

From Spanish venta

Noun

venta (plural ventas)

  1. A roadside inn in Spain.

Asturian

Noun

venta f (plural ventes)

  1. sale (exchange of goods or services for currency or credit)

Related terms

  • vender

French

Pronunciation

  • IPA(key): /v??.ta/

Verb

venta

  1. third-person singular past historic of venter

Anagrams

  • Avent, navet, vante, vanté

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese ventãa, from Vulgar Latin *ventana, derived from Latin ventus. Compare Portuguese ventã, Spanish ventana. Doublet of ventá.

Pronunciation

  • IPA(key): [?ben.t?]

Noun

venta f (plural ventas)

  1. nostril, especially of livestock
    • 1822, anonymous, A Parola Polêteca:
      Xâ me bas inchando as bentas. Fariña e[u] nome enfado, senon que digo as verdades
      You are swelling my nostrils. Fariña, I don't get mad, instead, I tell the truths
    Synonyms: narno, ventá

Derived terms

  • aventar

References

  • “uentaas” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • “venta” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • “venta” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “venta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Norwegian Bokmål

Alternative forms

  • ventet

Verb

venta

  1. past indicative of vente
  2. past participle of vente

Norwegian Nynorsk

Alternative forms

  • vente

Etymology

From Old Norse vænta.

Pronunciation

  • IPA(key): /²??nt?/

Verb

venta (present tense ventar, past tense venta, past participle venta, passive infinitive ventast, present participle ventande, imperative vent)

  1. wait
  2. expect

References

  • “venta” in The Nynorsk Dictionary.

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese ventãa, from Latin *vent?na, from Latin ventus (wind). Cognate with Galician ventá and Spanish ventana.

Pronunciation

  • (Portugal) IPA(key): /?v?.t?/
  • Hyphenation: ven?ta

Noun

venta f (plural ventas)

  1. nostril, especially of livestock
    Synonym: narina

Related terms

  • ventã

References

  • “venta” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • “venta” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2021.
  • “venta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Spanish

Etymology

From Latin v?ndita, feminine of the perfect passive participle of the verb v?nd? (to sell).

Pronunciation

  • IPA(key): /?benta/, [?b?n?.t?a]

Noun

venta f (plural ventas)

  1. sale
  2. sales (all goods sold in a given time period)
  3. roadside inn in Spain

Derived terms

  • autoventa
  • impuesto a la venta de los bienes y servicios
  • venta al por mayor
  • venta al por menor

venta From the web:

  • what ventana meaning in spanish
  • what's venta in english
  • what ventaja means in english
  • what venta mean
  • what's ventana in english
  • vintage mean
  • ventral mean
  • what ventanilla means in spanish
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like