different between hurry vs tear
hurry
English
Etymology
From Middle English horien (“to rush, impel”), probably a variation of hurren (“to vibrate rapidly, buzz”), from Proto-Germanic *hurzan? (“to rush”) (compare Middle High German hurren (“to hasten”), Norwegian hurre (“to whirl around”)), from Proto-Indo-European *?ers- (“to run”) (compare Latin curr? (“I run”), Tocharian A kursär/Tocharian B kwärsar (“league; course”)). Related to hurr, horse, rush.
Alternative etymology derives hurry as a variant of harry, which see.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?h??.i/
- (US) IPA(key): /?h??.i/ (accents without the "Hurry-furry" merger)
- (US) IPA(key): [?h?.i] (accents with the "Hurry-furry" merger)
- Rhymes: -?ri
Noun
hurry (countable and uncountable, plural hurries)
- Rushed action.
- Urgency.
- (American football) an incidence of a defensive player forcing the quarterback to act faster than the quarterback was prepared to, resulting in a failed offensive play.
- (music) A tremolando passage for violins, etc., accompanying an exciting situation.
Derived terms
- in a hurry
Translations
Verb
hurry (third-person singular simple present hurries, present participle hurrying, simple past and past participle hurried)
- (intransitive) To do things quickly.
- (intransitive) Often with up, to speed up the rate of doing something.
- (transitive) To cause to be done quickly.
- (transitive) To hasten; to impel to greater speed; to urge on.
- the rapid Stream presently draws him in , carries him away , and hurries him down violently.
- (transitive) To impel to precipitate or thoughtless action; to urge to confused or irregular activity.
- (mining) To put: to convey coal in the mine, e.g. from the working to the tramway.
- 1842, The Condition and Treatment of the Children Employed in the Mines, page 45:
- Elizabeth Day, aged seventeen […] "I have been nearly nine years in the pit. I trapped for two years when I first went, and have hurried ever since. I have hurried for my father until a year ago. I have to help to riddle and fill, […]
- 1842, The Condition and Treatment of the Children Employed in the Mines, page 45:
Synonyms
- See also Thesaurus:rush
Translations
See also
- haste
- hurry up
- di di mau
hurry From the web:
- what's hurry up in spanish
- what's hurry in spanish
- what's hurry mean
- what's hurry up in french
- what's hurry up mean in spanish
- what's hurry up
- what hurry up in irish
- what's hurry in french
tear
English
Etymology 1
From Middle English teren, from Old English teran (“to tear, lacerate”), from Proto-Germanic *teran? (“to tear, tear apart, rip”), from Proto-Indo-European *der- (“to tear, tear apart”). Cognate with Scots tere, teir, tair (“to rend, lacerate, wound, rip, tear out”), Dutch teren (“to eliminate, efface, live, survive by consumption”), German zehren (“to consume, misuse”), German zerren (“to tug, rip, tear”), Danish tære (“to consume”), Swedish tära (“to fret, consume, deplete, use up”), Icelandic tæra (“to clear, corrode”). Outside Germanic, cognate to Ancient Greek ???? (dér?, “to skin”), Albanian ther (“to slay, skin, pierce”). Doublet of tire.
Pronunciation 1
- (Received Pronunciation) enPR: tâ, IPA(key): /t??/
- (US) enPR: târ, IPA(key): /t??/
- Rhymes: -??(?)
- Homophone: tare
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past tore, past participle torn or (now colloquial and nonstandard) tore)
- (transitive) To rend (a solid material) by holding or restraining in two places and pulling apart, whether intentionally or not; to destroy or separate.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- He suffered, poor man, at seeing her so badly dressed, with laceless boots, and the arm-holes of her pinafore torn down to the hips; for the charwoman took no care of her.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- (transitive) To injure as if by pulling apart.
- (transitive) To destroy or reduce abstract unity or coherence, such as social, political or emotional.
- (transitive) To make (an opening) with force or energy.
- (transitive, often with off or out) To remove by tearing.
- (transitive, of structures, with down) To demolish
- (intransitive) To become torn, especially accidentally.
- (intransitive) To move or act with great speed, energy, or violence.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- I've been tearing around in my fucking nightgown. 24/7 Sylvia Plath.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- (intransitive) To smash or enter something with great force.
Synonyms
- (break): rend, rip
- (remove by tearing): rip out, tear off, tear out
Related terms
Translations
Noun
tear (plural tears)
- A hole or break caused by tearing.
- A small tear is easy to mend, if it is on the seam.
- (slang) A rampage.
- to go on a tear
Derived terms
- on a tear
- wear and tear
Translations
Derived terms
- tearsheet
Etymology 2
From Middle English teer, ter, tere, tear, from Old English t?ar, t?r, tæhher, teagor, *teahor (“drop; tear; what is distilled from anything in drops, nectar”), from Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr? (“tear”), from Proto-Indo-European *dá?ru- (“tears”).
Cognates include Old Norse tár (Danish tåre and Norwegian tåre), Old High German zahar (German Zähre), Gothic ???????????????? (tagr), Irish deoir and Latin lacrima.
Pronunciation 2
- (Received Pronunciation) enPR: tî, IPA(key): /t??/
- (General American) enPR: tîr, IPA(key): /t??/
- Homophone: tier (layer or rank)
Noun
tear (plural tears)
- A drop of clear, salty liquid produced from the eyes by crying or irritation.
- Something in the form of a transparent drop of fluid matter; also, a solid, transparent, tear-shaped drop, as of some balsams or resins.
- (glass manufacture) A partially vitrified bit of clay in glass.
- That which causes or accompanies tears; a lament; a dirge.
Derived terms
Translations
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past and past participle teared)
- (intransitive) To produce tears.
- Her eyes began to tear in the harsh wind.
Translations
Anagrams
- 'eart, Ater, Reta, aret, arte-, rate, tare, tera-
Galician
Etymology
Tea (“cloth”) +? -ar. Compare Portuguese tear and Spanish telar.
Pronunciation
- IPA(key): /te?a?/
Noun
tear m (plural teares)
- loom
References
- “tear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “tear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Middle English
Noun
tear
- (Early Middle English) Alternative form of tere (“tear”)
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr?.
Germanic cognates include Old Frisian t?r, Old High German zahar, Old Norse tár, Gothic ???????????????? (tagr).
Pronunciation
- IPA(key): /tæ???r/
Noun
t?ar m
- tear (drop of liquid from the tear duct)
Declension
Derived terms
- t?eran
Descendants
- English: tear
Portuguese
Etymology
From teia +? -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /te.?a?/
- (Portugal) IPA(key): /?tj.ar/
- Hyphenation: te?ar
Noun
tear m (plural teares)
- loom (machine used to make cloth out of thread)
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
West Frisian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
tear c (plural tearen, diminutive tearke)
- fold
- crease
Further reading
- “tear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
tear From the web:
- what year
- what tears mean
- what tier are we in
- what tears mean from each eye
- what tears when you give birth
- what tears during birth
- what tear drops mean
- what tear tattoos mean
you may also like
- hurry vs tear
- potency vs lustihood
- explanation vs moral
- powerfully vs heavily
- salve vs lotion
- furious vs deadly
- unused vs useless
- mischievous vs disrespectful
- lady vs madame
- amusement vs antic
- preference vs bent
- demure vs timorous
- transfiguration vs rapture
- extolling vs panegyric
- joining vs variety
- dull vs apathetic
- resounding vs knell
- letters vs missives
- traffic vs parley
- space vs possibility