different between grave vs stable
grave
English
Pronunciation
- enPR: gr?v, IPA(key): /??e?v/
- Rhymes: -e?v
Etymology 1
From Middle English grave, grafe, from Old English græf, grafu (“cave, grave, trench”), from Proto-Germanic *grab?, *grab? (“grave, trench, ditch”), from Proto-Indo-European *g?reb?- (“to dig, scratch, scrape”).
Cognate with West Frisian grêf (“grave”), Dutch graf (“grave”), Low German Graf (“a grave”), Graff, German Grab (“grave”), Danish, Swedish and Norwegian grav (“grave”), Icelandic gröf (“grave”). Related to groove.
Noun
grave (plural graves)
- An excavation in the earth as a place of burial
- He had lain in the grave four days.
- 1856, Eleanor Marx-Aveling (translator), Gustave Flaubert (author), Madame Bovary, Part III, Chapter X:
- They reached the cemetery. The men went right down to a place in the grass where a grave was dug. They ranged themselves all round; and while the priest spoke, the red soil thrown up at the sides kept noiselessly slipping down at the corners.
- Any place of interment; a tomb; a sepulcher.
- (by extension) Death, destruction.
- (by extension) Deceased people; the dead.
Derived terms
Related terms
- groove
Translations
See also
- grave (burial) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
From Middle English graven, from Old English grafan (“to dig, dig up, grave, engrave, carve, chisel”), from Proto-Germanic *graban? (“to dig”), from Proto-Indo-European *g?reb?- (“to dig, scratch, scrape”). Cognate with Dutch graven (“to dig”), German graben (“to dig”), Danish grave (“to dig”), Swedish gräva (“to dig”), Icelandic grafa (“to dig”).
Verb
grave (third-person singular simple present graves, present participle graving, simple past graved or grove, past participle graved or graven)
- (transitive, obsolete) To dig.
- He hath graven and digged up a pit.
- (intransitive, obsolete) To carve or cut, as letters or figures, on some hard substance; to engrave.
- Thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel.
- a. 1894, Robert Louis Stevenson, "Requiem"
- This be the verse you grave for me / "Here he lies where he longs to be"
- (transitive, obsolete) To carve out or give shape to, by cutting with a chisel; to sculpture.
- to grave an image
- With gold, men may the herte grave.
- (intransitive, obsolete) To impress deeply (on the mind); to fix indelibly.
- 1718, Matthew Prior, Solomon on the Vanity of the World
- O! may they graven in thy heart remain.
- 1718, Matthew Prior, Solomon on the Vanity of the World
- (transitive, obsolete) To entomb; to bury.
- c. 1595, William Shakespeare, Richard II, Act III, Scene ii[5]:
- […] And lie full low, graved in the hollow ground.
- c. 1595, William Shakespeare, Richard II, Act III, Scene ii[5]:
- (intransitive, obsolete) To write or delineate on hard substances, by means of incised lines; to practice engraving.
Related terms
- begrave
- engrave
Translations
Etymology 3
From Middle French grave, a learned borrowing from Latin gravis (“heavy, important”). Compare Old French greve (“terrible, dreadful”). Doublet of grief.
Adjective
grave (comparative graver, superlative gravest)
- Characterised by a dignified sense of seriousness; not cheerful. [from 16th c.]
- Synonyms: sober, solemn, sombre, sedate, serious, staid
- Low in pitch, tone etc. [from 17th c.]
- Antonym: acute
- 1854, John Weeks Moore, Encyclopedia of Music:
- The thicker the cord or string, the more grave is the note or tone.
- Serious, in a negative sense; important, formidable. [from 19th c.]
- Synonyms: serious, momentous, important
- (obsolete) Influential, important; authoritative. [16th-18th c.]
Synonyms
- weightsome, sweer
- (unsorted by sense): sage, demure, thoughtful, weighty
Translations
Noun
grave (plural graves)
- A written accent used in French, Italian, and other languages. è is an e with a grave accent (`).
Translations
Etymology 4
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Related to Dutch graaf, German Graf”)
Noun
grave (plural graves)
- (historical) A count, prefect, or person holding office.
Related terms
- burgrave
- landgrave
- margrave
- palsgrave
- waldgrave
Etymology 5
Verb
grave (third-person singular simple present graves, present participle graving, simple past and past participle graved)
- (transitive, obsolete, nautical) To clean, as a vessel's bottom, of barnacles, grass, etc., and pay it over with pitch — so called because graves or greaves was formerly used for this purpose.
Related terms
- graving dock
Anagrams
- Gaver
Danish
Pronunciation
- IPA(key): /?ra?v?/, [??????v?]
Etymology 1
From Italian grave, from Latin gravis (“heavy, grave”).
Adverb
grave
- (music) grave (low in pitch, tone etc.)
- accent grave – accent grave, grave accent
Etymology 2
From Old Norse grafa (“to dig, bury”), from Proto-Germanic *graban?, from Proto-Indo-European *g?r?b?- (“to dig, scratch, scrape”).
Verb
grave (imperative grav, infinitive at grave, present tense graver, past tense gravede, perfect tense har gravet)
- dig (to move hard-packed earth out of the way)
Derived terms
Etymology 3
See grav (“grave, tomb, pit”).
Noun
grave c
- indefinite plural of grav
Dutch
Pronunciation
Verb
grave
- (archaic) singular present subjunctive of graven
Anagrams
- verga, vrage
Esperanto
Adverb
grave
- seriously, gravely
French
Pronunciation
- IPA(key): /??av/
Etymology 1
From Middle French grave, borrowed from Latin gravis. Doublet of grief.
Adjective
grave (plural graves)
- serious
- solemn
- low-pitched
- Antonym: aigu
- (phonetics) back
- 1911 April, "Quelques mots sur la pronunciation des lettres Turques" in Dictionnaire turc-français[7]:
- 1911 April, "Quelques mots sur la pronunciation des lettres Turques" in Dictionnaire turc-français[7]:
Derived terms
- accent grave
- gravement
Related terms
- gravissime
- gravitation
- gravité
Adverb
grave
- (informal, slang) much; a lot
Etymology 2
Verb
grave
- first-person singular present indicative of graver
- third-person singular present indicative of graver
- first-person singular present subjunctive of graver
- third-person singular present subjunctive of graver
- second-person singular imperative of graver
Further reading
- “grave” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- gaver
Italian
Etymology
Borrowed from Latin gravis. Doublet of greve.
Adjective
grave (plural gravi)
- grave, serious
- heavy
- solemn
- (music) low-pitched, low-pitch
Synonyms
- importante
- pesante
- austero
- serio
Antonyms
- acuto
Related terms
- gravemente
- gravare
- gravezza
- gravità
- gravoso
Descendants
- ? Danish: grave
Anagrams
- verga
Latin
Adjective
grave
- nominative neuter singular of gravis
- accusative neuter singular of gravis
- vocative neuter singular of gravis
References
- grave in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- grave in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- grave in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia?[8]
Middle English
Etymology 1
From Old English græf, from Proto-Germanic *grab?.
Alternative forms
- graf, grafe, grawe, graffe
Pronunciation
- IPA(key): /?ra?v/, /?rav/
Noun
grave (plural graves)
- grave, burial
- tomb, mausoleum
Derived terms
- gravestone
- graven
Descendants
- English: grave
- Scots: grave, grawe, graive, graiwe, greawe
References
- “gr?ve, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-09.
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /??ra?v?i?/, /??ra?ve?/
Noun
grave (plural graves)
- Alternative form of gravey
Etymology 3
Noun
grave
- (Early Middle English) Alternative form of grove
Middle French
Alternative forms
- greve
Etymology
From Old French grave.
Noun
grave f (plural graves)
- gravel
Descendants
- French: grève
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (grave)
Middle High German
Etymology
From Old High German gr?fo, gr?vo, gr?fio, gr?vio (“count, local judge”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ra?v?/
Noun
grâve m
- count, local judge
Declension
Derived terms
- burcgrâve
- göugrâve
Descendants
- German: Graf
References
- “grâve” Benecke, Georg Friedrich, Wilhelm Müller, and Friedrich Zarncke. Mittelhochdeutsches Wörterbuch: mit benutzung des Nachlasses von Benecke. Vol. 1. S. Hirzel, 1863.
Norwegian Bokmål
Etymology 1
From Old Norse grafa, from Proto-Germanic *graban?, from Proto-Indo-European *g?r?b?- (“to dig, scratch, scrape”).
Verb
grave (imperative grav, present tense graver, passive graves, simple past gravde or grov, past participle gravd, present participle gravende)
- to dig
Derived terms
Etymology 2
From French grave (“serious, low-pitched, back”), from Latin gravis (“heavy, grave, serious”), from Proto-Indo-European *g?réh?us (“heavy”), from *g?reh?- +? *-us.
Pronunciation
- IPA(key): /??r???/
- Rhymes: -???
- Hyphenation: grave
- Homophone: grav
Noun
grave m (definite singular graven, indefinite plural graver, definite plural gravene)
- Only used in accent grave (“grave accent”)
References
- “grave” in The Bokmål Dictionary.
- “grave” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
Norwegian Nynorsk
Verb
grave (present tense grev, past tense grov, past participle grave, passive infinitive gravast, present participle gravande, imperative grav)
- Alternative form of grava
Derived terms
- gullgraving
- utgraving
Old French
Alternative forms
- greve
Etymology
Medieval Latin grava, from Gaulish *grawa, *growa, from Proto-Celtic *gr?w?, related to Cornish grow (“gravel”), Breton grouan, and Welsh gro (“gravel”); ultimately from Proto-Indo-European *g?r-eu-d-.
Noun
grave f (oblique plural graves, nominative singular grave, nominative plural graves)
- gravel
Descendants
- French: grève
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (grave)
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /???a.v?/
- (Brazil) IPA(key): /???a.vi/
- (South Brazil) IPA(key): /???a.ve/
- Rhymes: -avi
Etymology 1
From Old Portuguese grave, from Latin gravis (“heavy; grave”), from Proto-Indo-European *g?réh?us.
Adjective
grave m or f (plural graves, comparable)
- serious; grave (having possible severe negative consequences)
- Synonyms: sério, severo
- (of sound) low-pitched; grave (low in pitch or tone)
- Synonym: baixo
- grave; serious; sombre; austere; solemn (characterised by a dignified sense of seriousness)
- Synonyms: sério, austero, circunspeto, sisudo, solene
- (archaic, physics) that falls down; that doesn’t float
Inflection
Antonyms
- (low-pitched): agudo
Derived terms
- gravemente
Noun
grave f (plural graves)
- (music) a low-pitched note
Etymology 2
Verb
grave
- first-person singular (eu) present subjunctive of gravar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of gravar
- third-person singular (você) affirmative imperative of gravar
- third-person singular (você) negative imperative of gravar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /???abe/, [???a.??e]
- Homophone: grabe
Etymology 1
From Old Spanish grave, from Latin gravis, from Proto-Indo-European *g?réh?us. Cf. also the attested Old Spanish form grieve, from a Vulgar Latin variant *grevis, which was more common in other Romance-speaking areas.
Adjective
grave (plural graves) (superlative gravísimo)
- serious, grave
- bass (sound)
- Synonym: bajo
- Antonym: agudo
- solemn
- (phonetics) paroxytone; stressed in the penultimate syllable
- Synonym: llano
- Coordinate terms: agudo, esdrújulo, sobresdrújulo
Derived terms
Related terms
- gravar
- gravedad
- gravitar
Descendants
- ? Tagalog: grabe
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
grave
- Formal second-person singular (usted) imperative form of gravar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of gravar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of gravar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of gravar.
Anagrams
- verga
Further reading
- “grave” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
References
Swedish
Adjective
grave
- absolute definite natural masculine form of grav.
Anagrams
- avger
West Frisian
Etymology
From Old Frisian grava, from Proto-West Germanic *graban, from Proto-Germanic *graban?.
Pronunciation
- IPA(key): /??ra?v?/
Verb
grave
- to dig
Inflection
Further reading
- “grave”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
grave From the web:
- what gravel for driveway
- what graves disease
- what gravel to use for carport
- what grave means
- what gravel to use under concrete
- what graveyard shift means
- what gravel for french drain
- what gravel bike should i buy
stable
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?ste?.b??/
- Rhymes: -e?b?l
Etymology 1
From Middle English stable, borrowed from Anglo-Norman stable and Old French estable, from Latin stabulum (“stall, stand”).
Noun
stable (plural stables)
- A building, wing or dependency set apart and adapted for lodging and feeding (and training) animals with hoofs, especially horses.
- (metonymically) All the racehorses of a particular stable, i.e. belonging to a given owner.
- (Scotland) A set of advocates; a barristers' chambers.
- (sumo) An organization of sumo wrestlers who live and train together.
- Synonym: heya
- A group of prostitutes managed by one pimp.
- Synonym: string
- 2013, Noble Dee, Pimp: Reflection of My Life (page 167)
- My pimp vision enabled me to see that no hoe in my stable would be more worthy of the game than my young turnout red-bones.
Derived terms
- stablemate
Translations
Verb
stable (third-person singular simple present stables, present participle stabling, simple past and past participle stabled)
- (transitive) to put or keep (an animal) in a stable.
- 1954, C. S. Lewis, The Horse and His Boy, Collins, 1998, Chapter 7,
- "I hope your have been quite comfortable." ¶ "Never better stabled in my life," said Bree.
- 1954, C. S. Lewis, The Horse and His Boy, Collins, 1998, Chapter 7,
- (intransitive) to dwell in a stable.
- (rail transport, transitive) to park (a rail vehicle).
Derived terms
- (rail transport): outstable
Related terms
Translations
Etymology 2
From Middle English stable, from Anglo-Norman stable, stabel, from Latin stabilis (“firm, steadfast”) (itself from stare (“stand”) + -abilis (“able”)).
Adjective
stable (comparative stabler or more stable, superlative stablest or most stable)
- Relatively unchanging, steady, permanent; firmly fixed or established; consistent; not easily moved, altered, or destroyed.
- a. 1729, John Rogers, The Greatness of the Gospel Salvation
- In this region of chance, […] where nothing ws stable.
- a. 1729, John Rogers, The Greatness of the Gospel Salvation
- (computing) Of software: established to be relatively free of bugs, as opposed to a beta version.
- (computer science, of a sorting algorithm) That maintains the relative order of items that compare as equal.
Synonyms
- (relatively unchanging): fixed, unvarying; see also Thesaurus:steady
Antonyms
- instable
- mobile
- unstable
- varying
Derived terms
- bistable
- instable
- tristable
- unistable
- unstable
Translations
Anagrams
- Bestla, ablest, ablets, bastle, belast, blates, bleats, tables
French
Etymology
Borrowed from Latin stabilis. Replaced Middle French, Old French estable, an earlier borrowing from the same Latin source.
Pronunciation
- IPA(key): /stabl/
Adjective
stable (plural stables)
- stable (relatively unchanging)
Antonyms
- instable
Related terms
- stabiliser
- stabilité
Further reading
- “stable” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- baltes, tables
Middle English
Etymology 1
From Anglo-Norman stable, from Vulgar Latin *stabula, probably a collective plural of Latin stabulum (“dwelling; stable”).
Noun
stable (plural stables or stablen)
- stable (building for horses)
Alternative forms
- stabel, stabele, stabil, stabille, stabul, stabulle
Descendants
- English: stable
- Scots: stable
- ? Middle Irish: stábla
- Irish: stábla
- Scottish Gaelic: stàball
References
- “st?ble, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
From Anglo-Norman stable, stabel, from Latin stabilis (“firm, steadfast”).
Adjective
stable (comparative stabler or stablere or stablour)
- stable (relatively unchanging)
Alternative forms
- stabel, stabele, stabil, stabul
Descendants
- English: stable
- Scots: stable
References
- “st?ble, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 3
Noun
stable (plural stables)
- Alternative form of stablie
Etymology 4
Noun
stable (plural stables)
- Alternative form of stapel
Etymology 5
Verb
stable (third-person singular simple present stableth, present participle stablynge, first-/third-person singular past indicative and past participle stabled)
- Alternative form of stablen (“to establish”)
Norwegian Bokmål
Etymology
From the noun stabel
Verb
stable (imperative stabl or stable, present tense stabler, passive stables, simple past and past participle stabla or stablet, present participle stablende)
- to stack, pile
References
- “stable” in The Bokmål Dictionary.
- “stable” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
Norwegian Nynorsk
Etymology
From the noun stabel
Verb
stable (present tense stablar, past tense stabla, past participle stabla, passive infinitive stablast, present participle stablande, imperative stabl)
- to stack, pile
Alternative forms
- stabla
References
- “stable” in The Nynorsk Dictionary.
stable From the web:
- what stable means
- what stablecoins are on coinbase
- what stable condition mean
- what stables did hercules clean
- what stablecoins are there
- what stable was jesus born in
- what stable element is formed in the end
- what stables have what horses rdr2
you may also like
- grave vs stable
- frosty vs penetrating
- assembly vs fellowship
- serious vs excellent
- bait vs inspiration
- wrecking vs abolition
- fare vs grub
- charm vs skill
- romp vs jest
- rough vs burdensome
- shock vs pack
- provender vs nutrition
- audible vs recognisable
- sandbank vs flat
- disposition vs pageantry
- heartening vs enlivening
- prepared vs mature
- declare vs convoke
- comer vs visitor
- superintendence vs leadership