different between grant vs recompense
grant
English
Alternative forms
- graunt (obsolete)
Etymology
From Middle English granten, graunten, grantien, grauntien, from Anglo-Norman granter, graunter, from Old French granter, graunter, graanter, greanter (“to promise, assure, guarantee, confirm, ratify”), from a merger of Old French garantir, guarantir (“to guarantee, assure, vouch for”) (see English guarantee) and earlier cranter, craanter, creanter (“to allow, permit”), from an assumed Medieval Latin *credent?re, from Latin credere (“to believe, trust”). More at guarantee, credit.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /????nt/
- (General American) IPA(key): /??ænt/
- (Mid-Atlantic Accent) IPA(key): /???nt/
- Rhymes: -ænt, -??nt
Verb
grant (third-person singular simple present grants, present participle granting, simple past and past participle granted)
- (ditransitive) to give (permission or wish)
- (ditransitive) To bestow or confer, with or without compensation, particularly in answer to prayer or request; to give.(Can we add an example for this sense?)
- 1668 July 3, James Dalrymple, “Thomas Rue contra Andrew Hou?toun” in The Deci?ions of the Lords of Council & Se??ion I (Edinburgh, 1683), page 548:
- He Su?pends on the?e Rea?ons, that Thomas Rue had granted a general Di?charge to Adam Mu?het, who was his Conjunct, and correus debendi, after the alleadged Service, which Di?charged Mu?het, and con?equently Houstoun his Partner.
- 1668 July 3, James Dalrymple, “Thomas Rue contra Andrew Hou?toun” in The Deci?ions of the Lords of Council & Se??ion I (Edinburgh, 1683), page 548:
- (transitive) To agree with (someone) on (something); to accept (something) for the sake of argument; to admit to (someone) that (something) is true.
- Synonyms: concur, concede, allow
- a. 1921, George Bernard Shaw, Back to Methuselah, Preface ("The Infidel Half Century"), section "In Quest of the First Cause":
- The universe exists, said the father: somebody must have made it. If that somebody exists, said I, somebody must have made him. I grant that for the sake of argument, said the Oratorian.
- (intransitive) To assent; to consent.
Translations
Noun
grant (plural grants)
- The act of granting; a bestowing or conferring; concession; allowance; permission.
- The yielding or admission of something in dispute.
- The thing or property granted; a gift; a boon.
- (law) A transfer of property by deed or writing; especially, an appropriation or conveyance made by the government.
- The deed or writing by which such a transfer is made.
- (informal) An application for a grant (monetary boon to aid research or the like).
Translations
Anagrams
- Trang
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [??rant]
Noun
grant m
- grant (the thing or property granted; a gift; a boon)
Derived terms
- grantový
Related terms
- See krédo
Further reading
- grant in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- grant in Akademický slovník cizích slov, 1995, at prirucka.ujc.cas.cz
Franco-Provençal
Alternative forms
- grand
Etymology
From Latin grandis, grandem.
Adjective
grant m (feminine singular grant or granta, masculine plural grants, feminine plural grants or grantes)
- big, large
Derived terms
Friulian
Alternative forms
- grand (alternative orthography)
Etymology
From Latin grandis, grandem.
Adjective
grant
- big, large
Middle French
Adjective
grant m or f (plural grans)
- (early Middle French) Alternative form of grand
Norwegian Nynorsk
Adjective
grant
- neuter singular of grann
Old French
Etymology
From Latin grandis, grandem.
Adjective
grant m (oblique and nominative feminine singular grant or grande)
- big, large
Declension
Descendants
- Middle French: grand
- French: grand
- Norman: grand
- Picard: grand
- ? English: grand
Old Spanish
Alternative forms
- grand (alternative spelling)
Pronunciation
- IPA(key): [??ãnt], [??ãn]
Adjective
grant m or f (plural grandes)
- Apocopic form of grande; great; big; large.
- c. 1200: Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 18r.
- Fue el dia ?cero al alba dela man. ¬ vin?er? truenos ¬ rel?pagos ¬ nuf gr?t ?obrel m?t.
- On the morning of the third day there came thunder and flashes of lightning and a great cloud upon the mountain.
- Fue el dia ?cero al alba dela man. ¬ vin?er? truenos ¬ rel?pagos ¬ nuf gr?t ?obrel m?t.
- c. 1200: Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 18r.
Descendants
- Spanish: gran
Swedish
Adjective
grant
- absolute indefinite neuter form of grann.
grant From the web:
- what grants are available
- what grants do i qualify for
- what grants can i apply for
- what grants are available for college
- what granted means
- what grants are available for senior citizens
- what grants are available in florida
- what grants are available for home improvements
recompense
English
Etymology
From Middle English, borrowed from Old French recompense, from Late Latin recompensare, from Latin re- (“again”) + compensare (“to balance out”)
Pronunciation
- IPA(key): /???k?m?p?ns/
- Rhymes: -?ns
Noun
recompense (countable and uncountable, plural recompenses)
- An equivalent returned for anything given, done, or suffered; compensation; reward; amends; requital.
- That which compensates for an injury, or other type of harm or damage.
Synonyms
- meed
- payback
- recompence
- restitution
Related terms
- compensate
- recompensate
Translations
Verb
recompense (third-person singular simple present recompenses, present participle recompensing, simple past and past participle recompensed)
- To reward or repay (someone) for something done, given etc.
- To give compensation for an injury, or other type of harm or damage.
- (transitive) To give (something) in return; to pay back; to pay, as something earned or deserved.
- Recompense to no man evil for evil.
Translations
Old French
Etymology
From recompenser.
Noun
recompense f (oblique plural recompenses, nominative singular recompense, nominative plural recompenses)
- recompense; compensation
Descendants
- English: recompense
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /??e.kõ.?p?.si/
Verb
recompense
- first-person singular (eu) present subjunctive of recompensar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of recompensar
- third-person singular (você) affirmative imperative of recompensar
- third-person singular (você) negative imperative of recompensar
Spanish
Verb
recompense
- First-person singular (yo) present subjunctive form of recompensar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of recompensar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of recompensar.
recompense From the web:
- what recompense mean
- recompense what does it mean
- recompense meaning in urdu
- recompense what is the word
- what does recompense mean in the bible
- what is recompense in the bible
- what is recompense for an appraiser
- what does recompense mean in frankenstein
you may also like
- grant vs recompense
- rankle vs disgruntle
- care vs countenance
- courtesy vs upbringing
- attentiveness vs consideration
- organisation vs disposition
- manageable vs complaisant
- faithful vs reverent
- untied vs unleashed
- reserved vs undisguised
- villainous vs outright
- yokel vs nong
- concentration vs deliberation
- style vs category
- superintendence vs tactics
- involuntary vs impressed
- emotionless vs stony
- dirty vs contaminated
- surprising vs exceptional
- profitless vs inoperative