different between gloria vs missa
gloria
English
Etymology
Borrowed from Latin gloria. Doublet of glory.
Noun
gloria (countable and uncountable, plural glorias)
- A lightweight fabric used for umbrellas and dresses.
- (religion, countable) A doxology.
- 1855, The Colonial Church chronicle, and missionary journal
- The glorias, canticles, and some translations of popular hymns are admirably sung; I do not know that I ever heard congregational singing more effective.
- 1855, The Colonial Church chronicle, and missionary journal
Translations
Finnish
Noun
gloria
- glory (optical phenomenon)
Declension
Italian
Etymology
Learned borrowing from Latin gl?ria.
Pronunciation
- IPA(key): /??l?.rja/
- Hyphenation: glò?ria
Noun
gloria f (plural glorie)
- glory
- praise
Related terms
Anagrams
- algori, giralo, raglio, ragliò, riloga
Ladin
Noun
gloria f (plural glories)
- glory
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /??lo?.ri.a/, [????o??iä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /??lo.ri.a/, [??l???i?]
Etymology 1
For *gn?ria, maybe through *gnoris (“knowledge”) (compare Ancient Greek ???????? (gn?rimos, “well-known, familiar”)), from Proto-Indo-European *?neh?- (“to know, recognize”). For the dissimilation compare gr?ma from Ancient Greek ????? (gnôma). Cognate with gn?vus, gn?rus, ign?r? (with no dissimilation), n?rr?, and also n?sc?.
Noun
gl?ria f (genitive gl?riae); first declension
- glory, renown, fame, honor
- vocative singular of gl?ria
Declension
First-declension noun.
Derived terms
- sic transit gloria mundi
Related terms
Descendants
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Noun
gl?ri? f
- ablative singular of gl?ria
References
- gloria in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- gloria in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- gloria in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- gloria in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
- gloria in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700?[2], pre-publication website, 2005-2016
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ?ISBN, page 265f
- Kölligan, Daniel (2015) , “Lat. gl?ria und der „glänzende Ruhm“ im Indogermanischen”, in Historische Sprachforschung / Historical Linguistics (in German), volume 128, DOI:10.2307/44114681, pages 72–88
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
- glorien
Noun
gloria m or f
- definite feminine singular of glorie
Old Spanish
Etymology
From Latin gl?ria.
Pronunciation
- IPA(key): [??lo.?ja]
Noun
gloria f (plural glorias)
- glory
- c. 1200: Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 19r.
- […] &? vieron la g?a de i??l dedios. Como huebra de blácor. &? de cristal. ¬ como color de los cielos módos […]
- […] and they saw the glory of the God of Israel, like a work of white and crystal, and like the color of realm of the heavens. […]
- […] &? vieron la g?a de i??l dedios. Como huebra de blácor. &? de cristal. ¬ como color de los cielos módos […]
- c. 1200: Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 19r.
Related terms
- gloriar
Descendants
- Spanish: gloria
Portuguese
Noun
gloria f (plural glorias)
- Obsolete spelling of glória
Verb
gloria
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of gloriar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of gloriar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /??lo?ja/, [??lo.?ja]
Etymology
From Old Spanish gloria, from Latin gl?ria.
Noun
gloria f (plural glorias)
- glory
Derived terms
Anagrams
- gorila, girola, gíralo
Swedish
Noun
gloria c
- a halo (on a saint)
- Synonyms: helgonskimmer, strålkrans
Declension
Related terms
References
- gloria in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
Anagrams
- roliga
gloria From the web:
- what gloria means
- what gloria la riva stands for
- what gloria means in english
- what's gloria vanderbilt's net worth
- what's gloria estefan doing now
- what's gloria vanderbilt's son's name
- what's gloria estefan's net worth
- what's gloria bell about
missa
English
Etymology
From Ecclesiastical Latin missa (“mass”).
Noun
missa
- (music) a mass, in the sense of a composition setting several sung parts of the liturgical service (most often chosen from the ordinary parts Kyrie, Gloria, Credo, Agnus Dei and/or Sanctus) to music, notably when the text in Latin is used (as long universally prescribed by Rome)
Anagrams
- Masis, Massi, Samis, Simas, Sisam, amiss, saims, simas
Catalan
Etymology
From Ecclesiastical Latin missa (“mass”), from Latin missum.
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?mi.s?/
- (Valencian) IPA(key): /?mi.sa/
- Rhymes: -isa
Noun
missa f (plural misses)
- mass
Faroese
Verb
missa (third person singular past indicative misti, third person plural past indicative mist, supine mist)
- to lose
Conjugation
Icelandic
Etymology
From Old Norse missa.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?s?a/
- Rhymes: -?s?a
Verb
missa (weak verb, third-person singular past indicative missti, supine misst)
- to lose
Conjugation
Derived terms
- missa út úr sér
Italian
Verb
missa
- inflection of missare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Latin
Etymology
In use by the 6th century. Presumably from the phrase ite missa est, where missa is Late Latin, Vulgar Latin, for missio.
An older derivation (16th century, attributed to Luther) adduced Hebrew ??????? (matsá, “unleavened bread; oblation”) (compare English matzo), but this is no longer considered a tenable etymology.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?mis.sa/, [?m?s??ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?mis.sa/, [?mis??]
Noun
missa f (genitive missae); first declension
- (Ecclesiastical Latin) Mass; Christian eucharistic liturgy
- Omni dominica sex missas facite ("Each Sunday, do six masses") Caesarius of Arles, Regula ad monachos, PL 67, 1102B.
Declension
First-declension noun.
Descendants
References
- missa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- missa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- missa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700?[2], pre-publication website, 2005-2016
Participle
missa
- nominative feminine singular of missus
- nominative neuter plural of missus
- accusative neuter plural of missus
- vocative feminine singular of missus
- vocative neuter plural of missus
Participle
miss?
- ablative feminine singular of missus
Norwegian Nynorsk
Verb
missa (present tense misser, past tense miste, past participle mist, present participle missande, imperative miss)
- Alternative form of mista
Old Norse
Verb
missa
- to miss, lose
References
- missa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- missa in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[3], London: Macmillan and Co.
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700?[4], pre-publication website, 2005-2016
Old Portuguese
Etymology
From Late Latin missa (“mass”), from Latin mitt? (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth?- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
- IPA(key): /?mi.s?a/
Noun
missa f (plural missas)
- (Christianity) mass (religious service)
- E?ta é de como ?ta maria pareceu en toledo a ?ant alifon??o ? deull ?a alua q? trouxe de para??o con que di??e??e mi??a.
- This one is (about) how Holy Mary appeared to Saint Ildefonso in Toledo and gave him an alb from paradise to celebrate mass.
- E?ta é de como ?ta maria pareceu en toledo a ?ant alifon??o ? deull ?a alua q? trouxe de para??o con que di??e??e mi??a.
Descendants
- Galician: misa
- Portuguese: missa
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”) (possibly a borrowing or semi-learned term), from Latin mitt? (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth?- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
- Hyphenation: mis?sa
Noun
missa f (plural missas)
- mass (religion: celebration of the Eucharist)
Derived terms
Related terms
- missal
Swedish
Etymology
From Old Norse missa, from Proto-Germanic *missijan?.
Pronunciation
Verb
missa (present missar, preterite missade, supine missat, imperative missa)
- to miss; to fail to hit (a target)
- to miss; to be late for something
- to miss; to forget about (something which happened or should be done)
- to miss; to fail to attend
- to miss; to fail to understand or have a shortcoming of perception
- to overlook; to look over and beyond (anything) without seeing it
Conjugation
missa From the web:
- what missal does the sspx use
- what missandei said before dying
- what missile does the fssp use
- what's missable in rdr2
- what missa means
- passable means
- missal meaning
- missalette meaning
you may also like
- gloria vs missa
- gloria vs glory
- ecclesiastes vs knoweth
- bible vs ecclesiastes
- ecclesiastes vs preacher
- terms vs felsitic
- terms vs petrosilex
- terms vs eurite
- eurite vs urite
- eurite vs euripe
- neurite vs eurite
- eucrite vs eurite
- eurite vs surite
- eurite vs euritic
- mineralogy vs chemistry
- mineralogy vs mineralogize
- mineralogy vs oryctology
- mineralogy vs mineralogically
- mineralogy vs gemmology
- drug vs terbinafine