different between frighten vs baze
frighten
English
Alternative forms
- freighten (obsolete)
Etymology
From fright +? -en.
Pronunciation
- IPA(key): /?f?a?tn?/
- Rhymes: -a?t?n
- Hyphenation: frigh?ten
Verb
frighten (third-person singular simple present frightens, present participle frightening, simple past and past participle frightened)
- (transitive) To cause to feel fear; to scare; to cause to feel alarm or fright.
Synonyms
- See also Thesaurus:frighten
Derived terms
- frightening
Translations
Anagrams
- fringeth
Middle English
Alternative forms
- fri?ten, fyrten
Etymology
From Old English fyrhtan; equivalent to fright +? -en.
Pronunciation
- IPA(key): /?frixt?n/, [?friçt?n]
Verb
frighten
- To frighten, scare
Conjugation
Descendants
- English: (to) fright (archaic)
References
- “frighten, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-05.
frighten From the web:
- what frightens squirrels
- what frightens miss caroline
- what frightens scrooge the most in this section
- what frightened the fair gwen
- what frightened with false fire
- what frightened ophelia
- what frightens joby about the upcoming battle
- what frightened means
baze
English
Alternative forms
- baize
Etymology
Origin uncertain, but apparently identical with Dutch bazen, verbazen (“to astonish, stupefy”), obsolete German basen (“to rave”). Compare also Scots baise (“confusion, bewilderment”).
Verb
baze (third-person singular simple present bazes, present participle bazing, simple past and past participle bazed)
- (transitive, obsolete) To stupefy; frighten; alarm.
Related terms
- basen
Anagrams
- Baez
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /?baze/
- Hyphenation: ba?ze
Adverb
baze
- basically
Related terms
- baza
Haitian Creole
Etymology
From French baser (“base”).
Verb
baze
- To base
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese base.
Alternative forms
- bazi (Sotavento)
Noun
baze
- (Barlavento) base
- (Barlavento) basis
References
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, ?ISBN
- Veiga, Manuel (2012) Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro
Lower Sorbian
Pronunciation
- IPA(key): /?baz?/, [?baz?]
Noun
baze
- nominative/accusative plural of baz
Portuguese
Verb
baze
- first-person singular (eu) present subjunctive of bazar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of bazar
- third-person singular (você) affirmative imperative of bazar
- third-person singular (você) negative imperative of bazar
baze From the web:
- what baze mean
- what brazen means
- what does based mean
- what is bazelgeuse weak to
- what is bazel in angular
- what is bazel in angular 8
- what is bazel build
- what does bazenga mean
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- frighten vs baze
- heartsick vs heartsink
- poolroom vs pool
- terms vs cookroom
- cookroom vs bookroom
- ginger vs gingerlike
- sirolimus vs tacrolimus
- organ vs tacrolimus
- immunosuppressive vs tacrolimus
- tacrolimus vs macrolide
- nitroglycerin vs ranolazine
- nitroglycerin vs isosorbidedinitrate
- nitroglycerin vs nitroglycerine
- glicerin vs nitroglycerin
- nitroglycerin vs vigorite
- nitroglycerin vs dualin
- glycine vs nitroglycerin
- nitroglycerin vs nitro
- atenolol vs bisoprolol
- metildigoxin vs medigoxin