different between fame vs respect
fame
English
Etymology
From Middle English fame, from Old French fame (“celebrity, renown”), itself borrowed from Latin f?ma (“talk, rumor, report, reputation”), from Proto-Indo-European *bheh?meh?-, from *b?eh?- (“to speak, say, tell”). Cognate with Ancient Greek ???? (ph?m?, “talk”). Related also to Latin for (“speak, say”, verb), Old English b?ian (“to boast”), Old English b?n (“prayer, request”), Old English bannan (“to summon, command, proclaim”). More at ban.
Displaced native Old English hl?sa.
Pronunciation
- IPA(key): /fe?m/
- Rhymes: -e?m
Noun
fame (usually uncountable, plural fames)
- (now rare) What is said or reported; gossip, rumour.
- 1667, John Milton, Paradise Lost, Book 1, ll. 651-4:
- There went a fame in Heav'n that he ere long / Intended to create, and therein plant / A generation, whom his choice regard / Should favour […].
- 2012, Faramerz Dabhoiwala, The Origins of Sex, Penguin 2013, page 23:
- If the accused could produce a specified number of honest neighbours to swear publicly that the suspicion was unfounded, and if no one else came forward to contradict them convincingly, the charge was dropped: otherwise the common fame was held to be true.
- 1667, John Milton, Paradise Lost, Book 1, ll. 651-4:
- One's reputation.
- The state of being famous or well-known and spoken of.
- Antonyms: obscurity, unknownness
Derived terms
- hall of fame
- walk of fame
Translations
Verb
fame (third-person singular simple present fames, present participle faming, simple past and past participle famed)
- (transitive) to make (someone or something) famous
Related terms
- famed
- famous
See also
- renown
Anagrams
- FEMA, FMEA, mafe
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *faminem or *famen, from Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”).
Noun
fame f (plural fames)
- hunger
Related terms
- afamiar
Esperanto
Adverb
fame
- famously
Related terms
- fama
Galician
Alternative forms
- fome
Etymology
From Old Portuguese, from Vulgar Latin *fam(i)ne(m) or more likely *famen, from Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): /?fame?/
Noun
fame f (plural fames)
- hunger
- 1390, Pensado Tomé, José Luís (ed). Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 136:
- onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin
- here, where I have suffered many sores and insults and fights and derision and fever and tiredness and hunger and cold and so many other labours
- onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin
- Synonyms: apetito, larica
- 1390, Pensado Tomé, José Luís (ed). Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 136:
- famine
- 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84:
- eno tempo da abadesa Donna Moor Peres, que foy ante do anno da grande fame
- in times of the abbess Lady Mor Pérez, which was the year before the great famine
- eno tempo da abadesa Donna Moor Peres, que foy ante do anno da grande fame
- 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84:
Derived terms
References
- “fame” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fame” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fame” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fame” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua
Noun
fame
- hunger
Italian
Etymology
From Latin fam?s (“hunger”)/Latin famem (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Compare Galician fame, French faim, Portuguese fome and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): /?fa.me/
- Hyphenation: fà?me
Noun
fame f (plural fami)
- hunger
- 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19:
- per liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.
- to deliver them from death and to keep them alive in times of hunger.
- per liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.
- 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19:
Derived terms
Related terms
- famelico (“ravenous”)
Noun
fame f pl
- plural of fama
Latin
Noun
fam?
- ablative singular of fam?s
References
- fame in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- fame in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia?[1]
Louisiana Creole French
Etymology
From French femme (“woman”).
Noun
fame
- woman
References
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Old French
Alternative forms
- fam, feme
Etymology
From Latin femina.
Pronunciation
- IPA(key): [?fãm?]
Noun
fame f (oblique plural fames, nominative singular fame, nominative plural fames)
- wife, female partner
- woman
Usage notes
- Unlike in modern French, fame usually refers to a wife, while dame usually refers to a woman
Descendants
- Bourbonnais-Berrichon: fonne
- Bourguignon: fanne, fonne
- Champenois: fanme, fonme, fomme
- Gallo: fame, fom
- Lorrain: fomme
- Middle French: femme
- French: femme
- Antillean Creole: fanm
- Guianese Creole: fanm
- Haitian Creole: fanm
- Karipúna Creole French: fam
- Louisiana Creole French: fam, fenm
- Seychellois Creole: fanm
- French: femme
- Norman: femme, fâme, faume, faumme, foume, fenme
- Picard: fanme, féme, feume
- Walloon: feme
- ? Middle English: femme, feme
- English: femme, feme
Old Portuguese
Alternative forms
- fome
Etymology
From Vulgar Latin *fam(i)ne(m), or more likely *famen, from Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Cognate with Old Spanish fambre.
Pronunciation
- IPA(key): /?fa.me/
Noun
fame f
- hunger
- nen fame nen ?ede. nen frio
- nor hunger nor thirst nor cold
- nen fame nen ?ede. nen frio
Descendants
Spanish
Etymology
From Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): /?fame/, [?fa.me]
Noun
fame f (plural fames)
- hunger
- Synonym: hambre
- famine
References
- “fame” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
fame From the web:
- what fame means
- what fame does to the brain
- what fame does to you
- what games are on tonight
- what games are on today
- what game
- what game should i play
- what games are cross platform
respect
English
Etymology
From Middle English respect, from Old French respect, also respit (“respect, regard, consideration”), from Latin respectus (“a looking at, regard, respect”), perfect passive participle of respici? (“look at, look back upon, respect”), from re- (“back”) + speci? (“to see”). Doublet of respite.
Pronunciation
- IPA(key): /???sp?kt/
- Rhymes: -?kt
- Hyphenation: re?spect
Noun
respect (countable and uncountable, plural respects)
- (uncountable) an attitude of consideration or high regard
- Synonyms: deference, esteem, consideration, regard, fealty, reverence, aught
- (uncountable) good opinion, honor, or admiration
- Synonyms: admiration, esteem, reverence, regard, recognition, veneration, honor
- (uncountable, always plural) Polite greetings, often offered as condolences after a death.
- (countable) a particular aspect, feature or detail of something
- 1609, William Shakespeare, Sonnet 36:
- In our two loves there is but one respect
- Synonyms: aspect, dimension, face, facet, side
- 1609, William Shakespeare, Sonnet 36:
- Good will; favor
- 1611, King James Version, Exodus 2:25:
- And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
- 1611, King James Version, Exodus 2:25:
Usage notes
- Adjectives often applied to "respect": great, high, utmost, absolute
Antonyms
Derived terms
Related terms
- respective
Translations
Verb
respect (third-person singular simple present respects, present participle respecting, simple past and past participle respected)
- To have respect for.
- To have regard for something, to observe a custom, practice, rule or right.
- To abide by an agreement.
- To take notice of; to regard as worthy of special consideration; to heed.
- (transitive, dated except in "respecting") To relate to; to be concerned with.
- 1806, James Lee, An Introduction to Botany:
- Glandulation respects the secretory vessels, which are either glandules, follicles, or utricles.
- 1806, James Lee, An Introduction to Botany:
- (obsolete) To regard; to consider; to deem.
- (obsolete) To look toward; to face.
Derived terms
Synonyms
- (to have respect for): esteem, honor, revere, venerate
- (to regard as worthy of special consideration): esteem, value
- (to abide by an agreement): honor
Antonyms
- (to have respect for): contemn, despect (verb) (archaic), despise, dis, diss, disrespect (verb)
- (to regard as worthy of special consideration): belittle, ignore, neglect, slight
Translations
Interjection
respect
- (Jamaican) hello, hi
References
- respect at OneLook Dictionary Search
- respect in Keywords for Today: A 21st Century Vocabulary, edited by The Keywords Project, Colin MacCabe, Holly Yanacek, 2018.
- respect in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
- respect in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- Sceptre, recepts, scepter, sceptre, specter, spectre
Dutch
Etymology
Borrowed from Middle French respect, from Old French respect, from Latin respectus.
Pronunciation
- IPA(key): /r?s?p?kt/, /r??sp?kt/
- Hyphenation: res?pect
- Rhymes: -?kt
Noun
respect n (uncountable)
- respect
- Synonym: eerbied
Derived terms
Descendants
- Afrikaans: respek
- ? Indonesian: respek
French
Etymology
From Latin respectus. Doublet of répit.
Pronunciation
- IPA(key): /??s.p?/
Noun
respect m (plural respects)
- respect
Derived terms
- avec tout le respect que je vous dois
- respecter
- respectueux
- sauf votre respect
- tenir en respect
Further reading
- “respect” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- spectre
Jamaican Creole
Alternative forms
- respeck
Etymology
From English respect.
Pronunciation
- IPA(key): /???s?sp?k/
- Hyphenation: res?pect
Interjection
respect
- greetings, hello, hi
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
- bye, goodbye
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
See also
- guidance
- manners
- protection
Noun
respect
- respect
- Synonym: ratings
Derived terms
- respect due
Verb
respect
- respect
- Synonym: rate
Romanian
Etymology
Borrowed from French respect, Latin respectus.
Pronunciation
- IPA(key): /res?pekt/
Noun
respect n (uncountable)
- respect, consideration, deference, esteem, regard
- Synonym: stim?
Declension
Related terms
Further reading
- respect in DEX online - Dic?ionare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
respect From the web:
- what respect really means
- what respect means
- what respect means to me
- what respect looks like
- what respect looks like in a relationship
- what respect means to me essay
- what respect means to a man
- what respect means to you
you may also like
- fame vs respect
- streak vs collar
- curb vs line
- symbolical vs ethereal
- leg vs finger
- spectators vs house
- offender vs crim
- belt vs line
- extent vs proportion
- beginning vs generation
- recommendation vs homily
- rap vs thud
- virtuoso vs superb
- token vs telling
- devilish vs scandalous
- attaching vs securing
- shush vs mollify
- bias vs aptitude
- resolution vs valour
- deft vs trained