different between fame vs regard

fame

English

Etymology

From Middle English fame, from Old French fame (celebrity, renown), itself borrowed from Latin f?ma (talk, rumor, report, reputation), from Proto-Indo-European *bheh?meh?-, from *b?eh?- (to speak, say, tell). Cognate with Ancient Greek ???? (ph?m?, talk). Related also to Latin for (speak, say, verb), Old English b?ian (to boast), Old English b?n (prayer, request), Old English bannan (to summon, command, proclaim). More at ban.

Displaced native Old English hl?sa.

Pronunciation

  • IPA(key): /fe?m/
  • Rhymes: -e?m

Noun

fame (usually uncountable, plural fames)

  1. (now rare) What is said or reported; gossip, rumour.
    • 1667, John Milton, Paradise Lost, Book 1, ll. 651-4:
      There went a fame in Heav'n that he ere long / Intended to create, and therein plant / A generation, whom his choice regard / Should favour […].
    • 2012, Faramerz Dabhoiwala, The Origins of Sex, Penguin 2013, page 23:
      If the accused could produce a specified number of honest neighbours to swear publicly that the suspicion was unfounded, and if no one else came forward to contradict them convincingly, the charge was dropped: otherwise the common fame was held to be true.
  2. One's reputation.
  3. The state of being famous or well-known and spoken of.
    Antonyms: obscurity, unknownness

Derived terms

  • hall of fame
  • walk of fame

Translations

Verb

fame (third-person singular simple present fames, present participle faming, simple past and past participle famed)

  1. (transitive) to make (someone or something) famous

Related terms

  • famed
  • famous

See also

  • renown

Anagrams

  • FEMA, FMEA, mafe

Asturian

Etymology

From Vulgar Latin *faminem or *famen, from Latin fam?s (hunger), from Proto-Indo-European *d?H- (to disappear).

Noun

fame f (plural fames)

  1. hunger

Related terms

  • afamiar

Esperanto

Adverb

fame

  1. famously

Related terms

  • fama

Galician

Alternative forms

  • fome

Etymology

From Old Portuguese, from Vulgar Latin *fam(i)ne(m) or more likely *famen, from Latin fam?s (hunger), from Proto-Indo-European *d?H- (to disappear). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame.

Pronunciation

  • IPA(key): /?fame?/

Noun

fame f (plural fames)

  1. hunger
    • 1390, Pensado Tomé, José Luís (ed). Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 136:
      onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin
      here, where I have suffered many sores and insults and fights and derision and fever and tiredness and hunger and cold and so many other labours
    Synonyms: apetito, larica
  2. famine
    • 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84:
      eno tempo da abadesa Donna Moor Peres, que foy ante do anno da grande fame
      in times of the abbess Lady Mor Pérez, which was the year before the great famine

Derived terms

References

  • “fame” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • “fame” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • “fame” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • “fame” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Interlingua

Noun

fame

  1. hunger

Italian

Etymology

From Latin fam?s (hunger)/Latin famem (hunger), from Proto-Indo-European *d?H- (to disappear). Compare Galician fame, French faim, Portuguese fome and Romanian foame.

Pronunciation

  • IPA(key): /?fa.me/
  • Hyphenation: fà?me

Noun

fame f (plural fami)

  1. hunger
    • 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19:
      per liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.
      to deliver them from death and to keep them alive in times of hunger.

Derived terms

Related terms

  • famelico (ravenous)

Noun

fame f pl

  1. plural of fama

Latin

Noun

fam?

  1. ablative singular of fam?s

References

  • fame in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
  • fame in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia?[1]

Louisiana Creole French

Etymology

From French femme (woman).

Noun

fame

  1. woman

References

  • Alcée Fortier, Louisiana Folktales

Old French

Alternative forms

  • fam, feme

Etymology

From Latin femina.

Pronunciation

  • IPA(key): [?fãm?]

Noun

fame f (oblique plural fames, nominative singular fame, nominative plural fames)

  1. wife, female partner
  2. woman

Usage notes

  • Unlike in modern French, fame usually refers to a wife, while dame usually refers to a woman

Descendants

  • Bourbonnais-Berrichon: fonne
  • Bourguignon: fanne, fonne
  • Champenois: fanme, fonme, fomme
  • Gallo: fame, fom
  • Lorrain: fomme
  • Middle French: femme
    • French: femme
      • Antillean Creole: fanm
      • Guianese Creole: fanm
      • Haitian Creole: fanm
      • Karipúna Creole French: fam
      • Louisiana Creole French: fam, fenm
      • Seychellois Creole: fanm
  • Norman: femme, fâme, faume, faumme, foume, fenme
  • Picard: fanme, féme, feume
  • Walloon: feme
  • ? Middle English: femme, feme
    • English: femme, feme

Old Portuguese

Alternative forms

  • fome

Etymology

From Vulgar Latin *fam(i)ne(m), or more likely *famen, from Latin fam?s (hunger), from Proto-Indo-European *d?H- (to disappear). Cognate with Old Spanish fambre.

Pronunciation

  • IPA(key): /?fa.me/

Noun

fame f

  1. hunger
    • nen fame nen ?ede. nen frio
      nor hunger nor thirst nor cold

Descendants


Spanish

Etymology

From Latin fam?s (hunger), from Proto-Indo-European *d?H- (to disappear). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame.

Pronunciation

  • IPA(key): /?fame/, [?fa.me]

Noun

fame f (plural fames)

  1. hunger
    Synonym: hambre
  2. famine

References

  • “fame” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.

fame From the web:

  • what fame means
  • what fame does to the brain
  • what fame does to you
  • what games are on tonight
  • what games are on today
  • what game
  • what game should i play
  • what games are cross platform


regard

English

Alternative forms

  • regarde, reguard, reguarde (all obsolete)

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /??????d/
  • (General American) IPA(key): /??????d/
  • Hyphenation: re?gard
  • Rhymes: -??(?)d

Etymology 1

From Middle English regard, regarde, reguard, from Anglo-Norman reguard, from regarder, reguarder. Attested in Middle English starting around the mid 14th century. Compare guard, reward, guardian, and so on.

Noun

regard (countable and uncountable, plural regards)

  1. (countable) A steady look, a gaze. [from 15th c.]
    • 1982, Lawrence Durrell, Constance, Faber & Faber 2004 (Avignon Quintet), p. 750:
      He bathed in the memory of her blondness, of her warm blue regard, and the sentiment permeated his sensibility with tenderness made the more rich because its object was someone long since dead.
  2. One's concern for another; esteem; relation, reference. [from 16th c.]
  3. (preceded by “in” or “with”) A particular aspect or detail; respect, sense. [from 16th c.]
    • 1842, Treuttel and Würtz, The Foreign Quarterly Review, page 144:
      This attempt will be made with every regard to the difficulty of the undertaking []
    • 1989, Leonard W. Poon, David C. Rubin, Barbara A. Wilson, Everyday Cognition in Adulthood and Late Life, Cambridge University Press, page 399:
      These problems were not traditional problems with realistic stimuli, but rather were realistic in every regard.
  4. (uncountable) The worth or estimation in which something or someone is held.
    Synonyms: esteem, repute
    He is held in great regard in Whitehall.
Derived terms
  • disregard
  • in regard
  • in regard of
  • in regard to
  • with regard to

Synonyms

  • consideration, onlook, respect

Antonyms

  • (concern for another): neglect

Translations

Etymology 2

From Middle English regarden, from Old French regarder, reguarder. First attested in late Middle English, circa the early 15th century.

Verb

regard (third-person singular simple present regards, present participle regarding, simple past and past participle regarded)

  1. To look at; to observe. [from 16th c.]
  2. (transitive) To consider, look upon (something) in a given way etc. [from 16th c.]
    • , [Act V, scene iv]:
      Signior Leonato, truth it is good Signior, / Your neece regards me with an eye of fauour.
  3. (transitive, archaic) To take notice of, pay attention to. [from 16th c.]
  4. (transitive) To face toward.
  5. (transitive) To have to do with, to concern. [from 17th c.]
  6. (transitive, obsolete) To set store by (something), to hold (someone) in esteem; to consider to have value, to respect. [from 16th c.]
    • 1526, William Tyndale, trans. Bible, Luke 18:2:
      Ther was a Iudge in a certayne cite which feared not god nether regarded man.
Derived terms
  • regardable
  • regarder
  • regardless
  • self-regarding
Synonyms
  • (to look at): See Thesaurus:look
  • (to consider): See Thesaurus:deem
  • (to take notice of): See Thesaurus:pay attention
Antonyms
  • ignore
  • neglect

Translations

Anagrams

  • Drager, Gerard, Grader, grader, red rag, redrag

French

Etymology

From Middle French regard, from Old French regard, from reguarder.

Pronunciation

  • IPA(key): /??.?a?/

Noun

regard m (plural regards)

  1. look, glance
  2. (uncountable) sight, gaze, eyes
    • 1885, Loreau, Heriette (trans.), L’Ami commun (Our Mutual Friend, Charles Dickens), Part IV, chapter 10:
  3. manhole

Related terms

  • regarder

Further reading

  • “regard” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Anagrams

  • garder, Gérard

Old French

Alternative forms

  • regart, resgard, resgart, regarde

Noun

regard m (oblique plural regarz or regartz, nominative singular regarz or regartz, nominative plural regard)

  1. look; observance; watching (act, instance of looking at)

Descendants

  • Middle French: regard
    • ? Middle English: regard, regarde
      • English: regard

References

  • regard on the Anglo-Norman On-Line Hub

regard From the web:

  • what regards means
  • what regardless means
  • what regards
  • what regards really means
  • what regarding meaning in hindi
  • what regards meaning in email
  • what regarded as the pillars of decent work
  • what regards to email address
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like