different between fame vs lustre
fame
English
Etymology
From Middle English fame, from Old French fame (“celebrity, renown”), itself borrowed from Latin f?ma (“talk, rumor, report, reputation”), from Proto-Indo-European *bheh?meh?-, from *b?eh?- (“to speak, say, tell”). Cognate with Ancient Greek ???? (ph?m?, “talk”). Related also to Latin for (“speak, say”, verb), Old English b?ian (“to boast”), Old English b?n (“prayer, request”), Old English bannan (“to summon, command, proclaim”). More at ban.
Displaced native Old English hl?sa.
Pronunciation
- IPA(key): /fe?m/
- Rhymes: -e?m
Noun
fame (usually uncountable, plural fames)
- (now rare) What is said or reported; gossip, rumour.
- 1667, John Milton, Paradise Lost, Book 1, ll. 651-4:
- There went a fame in Heav'n that he ere long / Intended to create, and therein plant / A generation, whom his choice regard / Should favour […].
- 2012, Faramerz Dabhoiwala, The Origins of Sex, Penguin 2013, page 23:
- If the accused could produce a specified number of honest neighbours to swear publicly that the suspicion was unfounded, and if no one else came forward to contradict them convincingly, the charge was dropped: otherwise the common fame was held to be true.
- 1667, John Milton, Paradise Lost, Book 1, ll. 651-4:
- One's reputation.
- The state of being famous or well-known and spoken of.
- Antonyms: obscurity, unknownness
Derived terms
- hall of fame
- walk of fame
Translations
Verb
fame (third-person singular simple present fames, present participle faming, simple past and past participle famed)
- (transitive) to make (someone or something) famous
Related terms
- famed
- famous
See also
- renown
Anagrams
- FEMA, FMEA, mafe
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *faminem or *famen, from Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”).
Noun
fame f (plural fames)
- hunger
Related terms
- afamiar
Esperanto
Adverb
fame
- famously
Related terms
- fama
Galician
Alternative forms
- fome
Etymology
From Old Portuguese, from Vulgar Latin *fam(i)ne(m) or more likely *famen, from Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): /?fame?/
Noun
fame f (plural fames)
- hunger
- 1390, Pensado Tomé, José Luís (ed). Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 136:
- onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin
- here, where I have suffered many sores and insults and fights and derision and fever and tiredness and hunger and cold and so many other labours
- onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin
- Synonyms: apetito, larica
- 1390, Pensado Tomé, José Luís (ed). Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 136:
- famine
- 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84:
- eno tempo da abadesa Donna Moor Peres, que foy ante do anno da grande fame
- in times of the abbess Lady Mor Pérez, which was the year before the great famine
- eno tempo da abadesa Donna Moor Peres, que foy ante do anno da grande fame
- 1419, Pérez Rodríguez, F. (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", in Studia Monastica (33), page 84:
Derived terms
References
- “fame” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fame” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fame” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fame” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Interlingua
Noun
fame
- hunger
Italian
Etymology
From Latin fam?s (“hunger”)/Latin famem (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Compare Galician fame, French faim, Portuguese fome and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): /?fa.me/
- Hyphenation: fà?me
Noun
fame f (plural fami)
- hunger
- 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19:
- per liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.
- to deliver them from death and to keep them alive in times of hunger.
- per liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.
- 2006, Società Biblica di Ginevra, Nuova Riveduta 2006, Psalm 33:19:
Derived terms
Related terms
- famelico (“ravenous”)
Noun
fame f pl
- plural of fama
Latin
Noun
fam?
- ablative singular of fam?s
References
- fame in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- fame in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia?[1]
Louisiana Creole French
Etymology
From French femme (“woman”).
Noun
fame
- woman
References
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Old French
Alternative forms
- fam, feme
Etymology
From Latin femina.
Pronunciation
- IPA(key): [?fãm?]
Noun
fame f (oblique plural fames, nominative singular fame, nominative plural fames)
- wife, female partner
- woman
Usage notes
- Unlike in modern French, fame usually refers to a wife, while dame usually refers to a woman
Descendants
- Bourbonnais-Berrichon: fonne
- Bourguignon: fanne, fonne
- Champenois: fanme, fonme, fomme
- Gallo: fame, fom
- Lorrain: fomme
- Middle French: femme
- French: femme
- Antillean Creole: fanm
- Guianese Creole: fanm
- Haitian Creole: fanm
- Karipúna Creole French: fam
- Louisiana Creole French: fam, fenm
- Seychellois Creole: fanm
- French: femme
- Norman: femme, fâme, faume, faumme, foume, fenme
- Picard: fanme, féme, feume
- Walloon: feme
- ? Middle English: femme, feme
- English: femme, feme
Old Portuguese
Alternative forms
- fome
Etymology
From Vulgar Latin *fam(i)ne(m), or more likely *famen, from Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Cognate with Old Spanish fambre.
Pronunciation
- IPA(key): /?fa.me/
Noun
fame f
- hunger
- nen fame nen ?ede. nen frio
- nor hunger nor thirst nor cold
- nen fame nen ?ede. nen frio
Descendants
Spanish
Etymology
From Latin fam?s (“hunger”), from Proto-Indo-European *d?H- (“to disappear”). Cognate with Portuguese fome, French faim, Italian fame and Romanian foame.
Pronunciation
- IPA(key): /?fame/, [?fa.me]
Noun
fame f (plural fames)
- hunger
- Synonym: hambre
- famine
References
- “fame” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
fame From the web:
- what fame means
- what fame does to the brain
- what fame does to you
- what games are on tonight
- what games are on today
- what game
- what game should i play
- what games are cross platform
lustre
English
Pronunciation
- IPA(key): /?l?st?/
Etymology 1
From Middle French lustre. See luster (etymology 1).
Noun
lustre (countable and uncountable, plural lustres)
- (British spelling) Alternative form of luster (shine, etc.)
- (geology) The way in which the surface of any particular type of mineral reflects light differently from other minerals, which is helpful in telling minerals apart.
- A glass ornament such as a prism or cut glass dangling beneath a chandelier; usually in clusters or festoons
- (dated) A chandelier, particularly one decorated with glass lustres
Antonyms
- dullness
- lacklustre
Derived terms
- lustreware
Related terms
- lustrous
Translations
Verb
lustre (third-person singular simple present lustres, present participle lustring, simple past and past participle lustred)
- (British spelling) Alternative form of luster
Translations
Etymology 2
From Latin lustrum. See luster (etymology 2)
Noun
lustre (plural lustres)
- (British spelling) Alternative form of luster (a lustrum)
Translations
Anagrams
- Ulster, lurest, luster, luters, result, rulest, rustle, sutler, truels, ulster
Catalan
Etymology
From Latin lustrum.
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?lus.t??/
- (Valencian) IPA(key): /?lus.t?e/
Noun
lustre m (plural lustres)
- lustrum (period of five years)
Related terms
- llustre
Further reading
- “lustre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French
Pronunciation
- IPA(key): /lyst?/
Etymology 1
Borrowed from Latin l?strum.
Noun
lustre m (plural lustres)
- lustrum; period of five years
- (figuratively) a very long time
Etymology 2
Borrowed from Italian lustro.
Noun
lustre m (plural lustres)
- lustre, chandelier
- gloss, shine, lustre
Related terms
- lustrage
- lustrer
- lustrine
Descendants
- Russian: ??????? f (ljústra)
Further reading
- “lustre” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Italian
Adjective
lustre f pl
- feminine plural of lustro
Middle French
Etymology
Borrowed from Italian lustro.
Noun
lustre m (plural lustres)
- lustre; shine
Portuguese
Etymology
From French lustre.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?lu?.t??/
- (Brazil) IPA(key): /?lus.t?i/, /?lu?.t?i/
- Hyphenation: lus?tre
Noun
lustre m (plural lustres)
- chandelier
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?lust?e/, [?lus.t??e]
Noun
lustre m (plural lustres)
- lustre, shine
Verb
lustre
- Formal second-person singular (usted) imperative form of lustrar.
- First-person singular (yo) present subjunctive form of lustrar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of lustrar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of lustrar.
Further reading
- “lustre” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
lustre From the web:
- what lustre means
- what's lustre finish
- what's lustre paper
- what's lustre in english
- what lustre of metals
- what lustreless meaning
- what lustre of iron
- what does lustre mean
you may also like
- fame vs lustre
- crony vs playfellow
- dupe vs defraud
- run vs goal
- energy vs earnestness
- protect vs fill
- individual vs humanitarian
- observing vs viewing
- provoke vs force
- peppy vs stimulating
- imitation vs photostat
- sympathetic vs meek
- darkening vs masking
- outrageous vs low
- voidance vs impurity
- hurt vs loss
- decisive vs finished
- peaceful vs meek
- presence vs port
- slush vs marsh