different between exemplar vs message
exemplar
English
Etymology 1
From Old French exemplaire, from Late Latin exemplarium, from Latin exemplum. Doublet of exemplary.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /???z?m.pl?/, /?k?z?m.pl?/
- (General American) IPA(key): /???z?m.pl??/, /???z?m.pl?/
- Hyphenation: ex?em?plar
Noun
exemplar (plural exemplars)
- Something fit to be imitated; an ideal, a model.
- Synonyms: see Thesaurus:model
- A role model.
- Something typical or representative of a class; an example.
- Synonyms: see Thesaurus:exemplar
- A pattern after which others should be made; an archetype.
- A well known usage of a scientific theory.
- A handwritten manuscript used by a scribe to make a handwritten copy; the original copy of what gets multiply reproduced in a copy machine.
- A copy of a book or piece of writing.
- (Can we find and add a quotation of Nicholas Udall to this entry?)
Translations
Etymology 2
From French exemplaire, and its source, Latin exempl?ris.
Adjective
exemplar (comparative more exemplar, superlative most exemplar)
- (obsolete) Exemplary.
Further reading
- exemplar (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia
- “exemplar”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–present.
Anagrams
- exampler
Catalan
Etymology
Latin exemplar
Noun
exemplar m (plural exemplars)
- copy; edition
Latin
Etymology
Compare of exempl?ris.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ek?sem.plar/, [?k?s??mp??är]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ek?sem.plar/, [???z?mpl?r]
Noun
exemplar n (genitive exempl?ris); third declension
- model, pattern, example, original or ideal
- copy
Declension
Third-declension noun (neuter, “pure” i-stem).
Synonyms
- (copy): exempl?ris
Derived terms
- exempl?rium
Related terms
- exemplum
Descendants
- Catalan: exemplar
- English: exemplar
- French: exemplaire
- German: Exemplar
- Russian: ?????????? (ekzempljár)
- Portuguese: exemplar
- Spanish: ejemplar
References
- exemplar in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- exemplar in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- exemplar in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- exemplar in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700?[1], pre-publication website, 2005-2016
Portuguese
Etymology
From Latin exemplaris.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /i.?z?.pla?/
- Hyphenation: e?xem?plar
Adjective
exemplar m or f (plural exemplares, comparable)
- exemplary
Noun
exemplar m (plural exemplares)
- example, exemplar
Romanian
Etymology
From French exemplaire, from Latin exemplarium.
Noun
exemplar n (plural exemplare)
- copy
Declension
Swedish
Etymology
From Late Latin exemplarium, from Latin exemplum.
Pronunciation
Noun
exemplar n
- a copy (one of many identical artifacts)
Declension
Related terms
- exemplarframställning
exemplar From the web:
- what exemplary means
- what exemplar means
- what exemplary teachers do
- what exemplary life means
- what exemplary conduct
- what's exemplary service
- what exemplary student means
- exemplary damages meaning
message
English
Etymology
Borrowed from Old French message, from Late Latin missaticum, from Latin mittere, missum (“to send”). Displaced native Old English ærende which is survived in English errand.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?s?d??/
- Hyphenation: mes?sage
Noun
message (plural messages)
- A communication, or what is communicated; any concept or information conveyed.
- I have a message from God unto thee.
- An underlying theme or conclusion to be drawn from something.
- (Britain, Ireland, chiefly in the plural) An errand.
- (Ireland, Scotland, Northern England) See messages (“groceries, shopping”).
Abbreviations
- msg
Hyponyms
Derived terms
Descendants
- Tok Pisin: mesej
- ? Gulf Arabic: ???? (m?sij, “short electronic message”)
- ? German: Message
- ? Japanese: ????? (mess?ji)
- ? Korean: ??? (mesiji)
- ? Malay: mesej
- ? Russian: ???????? (m??ss?dž)
Translations
References
- message on Wikipedia.Wikipedia
Verb
message (third-person singular simple present messages, present participle messaging, simple past and past participle messaged)
- To send a message to; to transmit a message to, e.g. as text via a cell phone.
- Just message me for directions.
- I messaged her about the concert.
- To send (something) as a message; usually refers to electronic messaging.
- She messaged me the information yesterday.
- Please message the final report by fax.
- (intransitive) To send a message or messages; to be capable of sending messages.
- We've implemented a new messaging service.
- The runaway computer program was messaging non-stop.
- (obsolete) To bear as a message.
Synonyms
- (send a text message to): text
See also
- instant message
- instant messaging
- messenger
- mission
Anagrams
- megasse
French
Etymology
From Old French message, from Late Latin missaticum, from Latin mitto, mittere (“to send”), missum.
Pronunciation
- IPA(key): /me.sa?/, /m?.sa?/
Noun
message m (plural messages)
- message
- 1928, André Breton, Nadja
- Un journal du matin suffira toujours à me donner de mes nouvelles : X . . . ., 26 décembre. - L'opérateur chargé de la station de télégraphie sans fil située à l' Île du Sable, a capté un fragment de message qui aurait été lancé dimanche soir à telle heure par le . . . . Le message disait notamment : « Il y a quelque chose qui ne va pas » mais il n'indiquait pas la position de l'avion à ce moment, et, par suite de très mauvaises conditions atmosphériques et des interférences qui se produisaient, l'opérateur n'a pu comprendre aucune autre phrase, ni entrer de nouveau en communication. Le message était transmis sur une longueur d'onde de 625 mètres ; d'autre part, étant donné la force de réception, l'opérateur a cru pouvoir localiser l'avion dans un rayon de 80 kilomètres autour de l' Île du Sable.
- A morning paper will always be adequate to give me my news : X . . ., December 26 -- The radio operator on the Ile du Sable has received a fragment of a message sent Sunday evening at such and such an hour by the . . . . The message said, in particular : "There is something which is not working" but failed to indicate the position of the plane at this moment, and due to extremely bad atmospheric conditions and static, the operator was unable to understand any further sentence, nor to make communication again. The message was transmitted on a wave length of 625 meters ; moreover given the strength of the reception, the operator states he can localize the plane within a radius of 50 miles around the Ile du Sable.
- Un journal du matin suffira toujours à me donner de mes nouvelles : X . . . ., 26 décembre. - L'opérateur chargé de la station de télégraphie sans fil située à l' Île du Sable, a capté un fragment de message qui aurait été lancé dimanche soir à telle heure par le . . . . Le message disait notamment : « Il y a quelque chose qui ne va pas » mais il n'indiquait pas la position de l'avion à ce moment, et, par suite de très mauvaises conditions atmosphériques et des interférences qui se produisaient, l'opérateur n'a pu comprendre aucune autre phrase, ni entrer de nouveau en communication. Le message était transmis sur une longueur d'onde de 625 mètres ; d'autre part, étant donné la force de réception, l'opérateur a cru pouvoir localiser l'avion dans un rayon de 80 kilomètres autour de l' Île du Sable.
- 1928, André Breton, Nadja
Derived terms
- messager
- messagerie
Descendants
- Haitian Creole: mesaj
- ? Albanian: mesazh
- ? Azerbaijani: mesaj
- ? Moroccan Arabic: ?????? (mesaž)
- ? Romanian: mesaj
- ? Turkish: mesaj
Related terms
- mettre
Further reading
- “message” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Interlingua
Etymology
Old French message, see above.
Noun
message (plural messages)
- message
Derived terms
- messagero
- messageria
Norman
Noun
message m (plural messages)
- Alternative form of m'sage
Old French
Alternative forms
- mesage, messaige
Etymology
From Late Latin missaticum, from Classical Latin missum, the supine of mitt?
Noun
message m (oblique plural messages, nominative singular messages, nominative plural message)
- message (form of communication)
- messenger
Derived terms
- messagier
Related terms
- metre
Descendants
- Middle French: message
- French: message
- Haitian Creole: mesaj
- ? Albanian: mesazh
- ? Azerbaijani: mesaj
- ? Moroccan Arabic: ?????? (mesaž)
- ? Romanian: mesaj
- ? Turkish: mesaj
- Norman: m'sage, message
- French: message
- ? English: message
- Tok Pisin: mesej
- ? Gulf Arabic: ???? (m?sij, “short electronic message”)
- ? German: Message
- ? Japanese: ????? (mess?ji)
- ? Korean: ??? (mesiji)
- ? Malay: mesej
- ? Russian: ???????? (m??ss?dž)
- ? Galician: mensaxe
- ? Italian: messaggio
- ? Portuguese: mensagem
- ? Scots: message
- ? Spanish: mensaje
Scots
Etymology
Old French message, see above.
Noun
message (plural messages)
- message
- (in plural) purchases, shopping
- go the messages - do one's shopping
message From the web:
- what message does mrna carry
- what message of the president is prescribed by the constitution
- what message to write in a wedding card
- what message is this poster trying to convey
- what message is the intern expressing nonverbally
- what message is made about music
- what message was the designer of this hamburger ad
- what message does rna carry
you may also like
- exemplar vs message
- enervated vs torpid
- faulty vs unsuitable
- morose vs cutting
- boon vs pleasure
- type vs emblem
- unconditionally vs generously
- congregate vs unite
- shimmering vs intellectual
- substandard vs inappropriate
- scramble vs swagger
- principal vs preponderant
- predominant vs efficacious
- judiciousness vs caution
- nasty vs snide
- imprudent vs disadvantageous
- quick vs lickety-split
- intermit vs decline
- adjourn vs prolong
- vigorous vs manful