different between ein vs and

ein

Bourguignon

Etymology

From Latin unus.

Article

ein (feminine eine, plural des, negative de)

  1. a, an

Breton

Noun

ein

  1. plural of oan

Dutch Low Saxon

Pronunciation

  • IPA(key): /????n/, /?a??n/

Article

ein m (indefinite article)

  1. Alternative spelling of een : a, an

Article

ein n (indefinite article)

  1. Alternative spelling of een : a, an

Numeral

ein

  1. Alternative spelling of een : one (1)

Faroese

Etymology

From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *óynos.

Article

ein (neuter eitt)

  1. a, an

Declension


Numeral

ein (neuter eitt)

  1. one (1)

Usage notes

When counting, use the neuter forms: eitt, tvey, trý, ...

Adjective

ein (neuter eitt, plural einar)

  1. same
  2. alone
  3. approximate

Pronoun

ein (neuter eitt)

  1. one

Derived terms

  • ein og hvør (everybody)
  • eitt nú (for instance)

Finnish

Noun

ein

  1. Instructive plural form of ee.

Anagrams

  • -ine, ien

German

Etymology 1

From Middle High German ein, from Old High German ein.

Compare German Low German en, ein, Dutch een, English one, Danish en, Norwegian Nynorsk ein.

Pronunciation

  • IPA(key): /a??n/ (standard)
  • IPA(key): /?n/, /n?/ (for the article, chiefly colloquial)
  • Rhymes: -a??n

Numeral

ein m or n

  1. one
Usage notes
  • In counting, the form eins is used: eins zu null (one–nil) (sport result). The name of the number one, as a noun, is Eins.
  • In order to distinguish the numeral ("one") from the indefinite article ("a, an"), the former may be printed in italics: Ich hatte nur ein Bier bestellt.
Alternative forms
  • Ein
  • éin (rare, nonstandard)

Article

ein m or n

  1. a, an
Usage notes
  • In the vernacular, the diphthong ei- is usually not pronounced in the indefinite article, which gives rise to the informal contractions 'n, 'ne, 'nem, 'ner (dative), and 'nen. (There are no contracted genitive forms.)
  • Earlier contracted forms which are not in use anymore are eim for einem and eins for eines (as in "eins Mann[e]s", "eins Kind[e]s"). Even older forms are ein for eine (as in ein Frau), einm for einem and einr for einer.
Alternative forms
  • ain (dated)
  • 'n (informal)
Declension


Coordinate terms
Related terms
  • einer

Etymology 2

Related to in (like also ein-), from Old High German in, from Proto-Germanic *in, from Proto-Indo-European *h?én. Compare English in-.

Pronunciation

  • IPA(key): /a??n/
  • Rhymes: -a??n

Adverb

ein

  1. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something
    ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen
    derein, feldein, hafenein, herein, hierein, hinein, jahrein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein
    • 1843, Carl Friedrich Friccius, Geschichte des Krieges in den Jahren 1813 und 184. Mit besonderer Rücksicht auf Ostpreussen und das Königsbergsche Landwehrbataillon, page 418:
      Rund herum gerieth Alles in Flammen. Eine Menge Kugeln aus der Festung schlugen dicht neben, über und hinter uns, oder mit fürchterlichem Geprassel in den Wald ein; keine aber traf und der Himmel beschützte uns wunderbar.

Adjective

ein (not comparable)

  1. (predicative) on
Synonyms
  • eingeschaltet
  • an
  • angeschaltet
Antonyms
  • aus
  • ausgeschaltet

Anagrams

  • nie

German Low German

Alternative forms

  • ain
  • een
  • en

Pronunciation

  • IPA(key): /????n/, /?a??n/

Article

ein m or n (indefinite article)

  1. Alternative spelling of en (a, an)

Numeral

ein

  1. Alternative spelling of en (one (1))

Icelandic

Adverb

ein

  1. alone

Numeral

ein

  1. inflection of einn:
    1. nominative neuter singular
    2. nominative/accusative neuter plural

Anagrams

  • nei

Japanese

Romanization

ein

  1. R?maji transcription of ???

Norwegian Nynorsk

Etymology

From Old Norse einn, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *óynos. Akin to English one, English an

Pronunciation

  • IPA(key): /æ??n/ (example of pronunciation)

Numeral

ein m (feminine ei, neuter eitt, stressed masculine éin, stressed feminine éi)

  1. one (cardinal number 1)

Derived terms

  • eindimensjonal
  • einføtt
  • einstøing

Article

ein m (indefinite singular feminine ei, indefinite singular neuter eit, definite singular -en, indefinite plural -ar, definite plural -ane)

  1. Indefinite singular article for masculine nouns.
  2. a, an (indefinite article)

Pronoun

ein (genitive eins)

  1. one (impersonal pronoun)
  2. one (indefinite personal pronoun)
  3. someone

Adverb

ein

  1. circa, approximately, about

See also

  • en (Bokmål)

References

  • “ein” in The Nynorsk Dictionary.

Anagrams

  • i-en, Ine, nei, nie

Old Frisian

Pronunciation

  • IPA(key): /?e?i?n/, [?????n]

Adjective

?in

  1. Alternative form of ?in

References

  • Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, ?ISBN

Old High German

Alternative forms

  • ain

Etymology

From Proto-West Germanic *ain, whence also Old English ?n, Old Norse einn.

Numeral

ein

  1. one

Adverb

ein

  1. only

Descendants

  • Middle High German: ein
    • Alemannic German: ain, äin, a, an, en
    • Bavarian: a
      Cimbrian: a, an (a, an); òan, umm (one)
      Mòcheno: a (a, an); oa' (one)
    • Central Franconian: ne (Ripuarian)
      Ripuarian: ne
    • East Central German: ä, e
    • German: ein
    • Luxembourgish: een
    • Rhine Franconian: e (Hessian)
    • Yiddish: ????? (eyn), ??? (a), ???? (an)

Welsh

Alternative forms

  • 'n

Etymology

From Middle Welsh yn.

Pronunciation

  • (standard) IPA(key): /ei?n/
    • (colloquial) IPA(key): /?n/

Determiner

ein (causes h-prosthesis)

  1. our
  2. us (as the object of a verbal noun)

Usage notes

ni is sometimes added after the noun for emphasis.


West Frisian

Etymology 1

From Old Frisian *ened, from Proto-West Germanic *anad.

Pronunciation

  • (Clay) IPA(key): /ai?n/
  • (Wood) IPA(key): /?i?n/

Noun

ein c (plural einen, diminutive eintsje)

  1. duck
Further reading
  • “ein (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

Etymology 2

From Old Frisian ende, from Proto-West Germanic *and?.

Noun

ein c or n (plural einen, diminutive eintsje)

  1. end
Further reading
  • “ein (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011

Yola

Noun

ein

  1. Alternative form of ieen (eyes)

ein From the web:

  • what einstein told his cook
  • what ein number
  • what ein means
  • what einstein told his cook pdf
  • what einstein's iq
  • what ein stands for


and

English

Pronunciation

  • (stressed) enPR: ?nd, ?nd IPA(key): /ænd/, /?nd/
  • Rhymes: -ænd, -?nd
  • (unstressed) enPR: ?n(d) IPA(key): /?nd/, /?n/, /?n/, /?nd/, /n?d/, /n?/
  • (unstressed or, for some speakers, stressed) Homophone: end

Etymology 1

From Middle English and, an, from Old English and, ond, end, from Proto-Germanic *andi, *anþi, from Proto-Indo-European *h?énti (facing opposite, near, in front of, before). Cognate with Scots an (and), North Frisian en (and), West Frisian en, in (and), Low German un (and), Dutch en (and), German und (and), Danish end (but), Swedish än (yet, but), Icelandic enn (still, yet), Albanian edhe (and) (dialectal ênde, ênne), ende (still, yet, therefore), Latin ante (opposite, in front of), and Ancient Greek ???? (antí, opposite, facing).

Alternative forms

  • an'
  • 'n' (n)

Conjunction

and

  1. As a coordinating conjunction; expressing two elements to be taken together or in addition to each other.
    1. Used simply to connect two noun phrases, adjectives or adverbs. [from 8th c.]
      • c. 1430 (reprinted 1888), Thomas Austin, ed., Two Fifteenth-century Cookery-books. Harleian ms. 279 (ab. 1430), & Harl. ms. 4016 (ab. 1450), with Extracts from Ashmole ms. 1429, Laud ms. 553, & Douce ms. 55 [Early English Text Society, Original Series; 91], London: N. Trübner & Co. for the Early English Text Society, volume I, OCLC 374760, page 11:
        Soupes dorye. — Take gode almaunde mylke [] caste þher-to Safroun an Salt []
      • 1596-97, William Shakespeare, The Merchant of Venice, Act V Scene 1
        Sweet lady, you have given me life and living; []
      • In the beginning God created the heaven and the earth.
      • 1817, Jane Austen, Persuasion:
        as for Mrs. Smith, she had claims of various kinds to recommend her quickly and permanently.
      • 2011, Mark Townsend, The Guardian, 5 November:
        ‘The UKBA has some serious explaining to do if it is routinely carrying out such abusive and unlawful inspections.’
    2. Simply connecting two clauses or sentences. [from 8th c.]
      • 1991, Jung Chang, Wild Swans:
        When she saw several boys carrying a huge wooden case full of porcelain, she mumbled to Jinming that she was going to have a look, and left the room.
      • 2011, Helena Smith & Tom Kington, The Guardian, 5 November:
        "Consensus is essential for the country," he said, adding that he was not "tied" to his post and was willing to step aside.
    3. Introducing a clause or sentence which follows on in time or consequence from the first. [from 9th c.]
      • 1996, David Beasley, Chocolate for the Poor:
        ‘But if you think you can get it, Christian, you're a fool. Set one foot upcountry and I'll kill you.’
      • 2004, Will Buckley, The Observer:, 22 August:
        One more error and all the good work she had done on Friday would be for nought.
    4. (obsolete) Yet; but. [10th-17th c.]
      • 1611, Authorised (King James) Version, Bible, Matthew XXII:
        Hee said, I goe sir, and went not.
    5. Used to connect certain numbers: connecting units when they precede tens (not dated); connecting tens and units to hundreds, thousands etc. (now often omitted in US); to connect fractions to wholes. [from 10th c.]
      • 1956, Dodie Smith, (title):
        The One Hundred and One Dalmatians.
    6. (now colloquial or literary) Used to connect more than two elements together in a chain, sometimes to stress the number of elements.
      • 1623, William Shakespeare, Julius Caesar, First Folio, II.2:
        And these does she apply, for warnings and portents, / And euils imminent; and on her knee / Hath begg'd, that I will stay at home to day.
      • 1939, Langley, Ryerson & Woolf, The Wizard of Oz (screenplay):
        Lions, and tigers, and bears! Oh, my!
    7. Connecting two identical elements, with implications of continued or infinite repetition. [from 10th c.]
      • 1611, Authorised (King James) Version, Bible, Psalms CXLV:
        I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
      • 2011, Jonathan Watts, The Guardian, 18 March:
        He was at work in a nearby city when the tsunami struck. ‘As soon as I saw it, I called home. It rang and rang, but there was no answer.’
    8. Introducing a parenthetical or explanatory clause. [from 10th c.]
      • 1918, George W. E. Russell, Prime Ministers and Some Others:
        The word "capable" occurs in Mr. Fisher's Bill, and rightly, because our mental and physical capacities are infinitely varied.
      • 2008, The Guardian, 29 Jan 2008:
        President Pervez Musharraf is undoubtedly sincere in his belief that he, and he alone, can save Pakistan from the twin perils of terrorism and anarchy.
    9. Introducing the continuation of narration from a previous understood point; also used alone as a question: ‘and so what?’.
      • 1611, Authorised (King James) Version, Bible, Revelation XIV:
        And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps [].
      • 1861, Charles Dickens, Great Expectations:
        ‘You take it smoothly now,’ said I, ‘but you were very serious last night, when you swore it was Death.’ ‘And so I swear it is Death,’ said he, putting his pipe back in his mouth [].
      • 1914, Saki, ‘The Lull’, Beasts and Superbeasts:
        And, Vera,’ added Mrs. Durmot, turning to her sixteen-year-old niece, ‘be careful what colour ribbon you wear in your hair [].’
    10. (now regional or somewhat colloquial) Used to connect two verbs where the second is dependent on the first: ‘to’. Used especially after come, go and try. [from 14th c.]
      • 1817, Jane Austen, Sanditon:
        Beyond paying her a few charming compliments and amusing her with gay conversation, had he done anything at all to try and gain her affection?
      • 1989, James Kelman, A Disaffection:
        Remember and help yourself to the soup! called Gavin.
    11. Introducing a qualitative difference between things having the same name; "as well as other". [from 16th c.]
      • 1936, The Labour Monthly, vol. XVIII:
        Undoubtedly every party makes mistakes. But there are mistakes and mistakes.
      • 1972, Esquire, vol. LXXVIII:
        "There are managers and there are managers," he tells me. "I'm totally involved in every aspect of Nina's career."
    12. Used to combine numbers in addition; plus (with singular or plural verb). [from 17th c.]
      • 1791, James Boswell, Life of Samuel Johnson:
        ‘Nobody attempts to dispute that two and two make four: but with contests concerning moral truth, human passions are generally mixed [].’
      • 1871, Lewis Carroll, Through the Looking-Glass, and What Alice Found There:
        ‘Can you do Addition?’ the White Queen asked. ‘What's one and one and one and one and one and one and one and one and one and one?’
  2. (heading) Expressing a condition.
    1. (now US dialect) If; provided that. [from 13th c.]
      • 1485, Sir Thomas Malory, Le Morte Darthur, Book VII:
        "Where ys Sir Launcelot?" seyde King Arthure. "And he were here, he wolde nat grucche to do batayle for you."
      • 1526, William Tyndale, trans. Bible, Matthew XIV:
        Peter answered, and sayde: master, and thou be he, bidde me come unto the on the water.
      • 1958, Shirley Ann Grau, The Hard Blue Sky:
        "And he went slower," Mike said softly, "he go better."
    2. (obsolete) As if, as though. [15th-17th c.]
      • 1600, William Shakespeare, A Midsummer Night's Dream, I.2:
        I will roare you, and 'twere any Nightingale.
      • 1625, Francis Bacon, Of Innovations
        As they will set an house on fire, and it were but to roast their eggs.
  3. (mathematics, logic) connecting two well formed formulas to create a well formed formula that requires the new formula to only be true when each of the two are true.
Related terms
  • equal to
  • false
  • if
  • iff
  • implies
  • nand
  • nor
  • not
  • or
  • true
  • xor
See also
  • formal logic
Quotations
  • For quotations using this term, see Citations:and.
Usage notes
Synonyms
  • (used to connect two similar words or phrases): as well as, together with, in addition to
  • (informal): &, 'n', +
  • (obsolete except in fixed phrases): et
  • (in artist collaborations): x
Translations

See and/translations § Conjunction.

Noun

and (plural ands)

  1. (music, often informal) In rhythm, the second half of a divided beat.

Etymology 2

From Middle English ande, from Old English anda (grudge, enmity, malice, envy, hatred, anger, zeal, annoyance, vexation; zeal; injury, mischief; fear, horror) and Old Norse andi (breath, wind, spirit); both from Proto-Germanic *anadô (breath, anger, zeal), from Proto-Indo-European *h?enh?- (to breathe, blow). Cognate with German Ahnd, And (woe, grief), Danish ånde (breath), Swedish anda, ande (spirit, breath, wind, ingenuity, intellect), Icelandic andi (spirit), Albanian ëndë (pleasure, delight), Latin animus (spirit, soul). Related to onde.

Alternative forms

  • aynd, eind, eynd, yane, end

Noun

and (plural ands)

  1. (Britain dialectal) Breath.
  2. (Britain dialectal) Sea smoke; steam fog.

Etymology 3

From Middle English anden, from Old English andian (to be envious or jealous, envy) and Old Norse anda (to breathe); both from Proto-Germanic *anad?n? (to breathe, sputter). Cognate with German ahnden (to avenge, punish), Danish ånde (to breathe), Swedish andas (to breathe), Icelandic anda (to breathe). See above.

Alternative forms

  • eind, eynd, ein

Verb

and (third-person singular simple present ands, present participle anding, simple past and past participle anded)

  1. (Britain dialectal, intransitive) To breathe; whisper; devise; imagine.

Anagrams

  • -dan, ADN, DAN, DNA, Dan, Dan., NAD, NDA, dan, dna, nad

Azerbaijani

Etymology

From Proto-Turkic *?nt (oath). Cognate with Old Turkic ????? (nt), Turkish ant.

Pronunciation

  • IPA(key): [?nd]

Noun

and (definite accusative and?, plural andlar)

  1. oath

Declension

Derived terms

  • and içm?k (to take an oath)

References


Danish

Etymology

From Old Norse ?nd, from Proto-Germanic *anadz, cognate with German Ente, Dutch eend. The Germanic noun derives from Proto-Indo-European *h?énh?ts (duck), which is also the source of Latin anas, Ancient Greek ????? (nêtta), Lithuanian ántis, Sanskrit ??? (?tí).

Pronunciation

  • IPA(key): [?an?]
  • Rhymes: -and

Noun

and c (singular definite anden, plural indefinite ænder)

  1. duck
  2. canard (false or misleading report or story)

Declension

Further reading

  • “and” in Den Danske Ordbog

Estonian

Etymology

From the root of andma. Cognate with Finnish anti.

Pronunciation

  • IPA(key): /?n??t/

Noun

and (genitive anni, partitive andi)

  1. offering, gift
  2. alms, donation
  3. giftedness, talent
  4. act of giving

Declension


Gothic

Romanization

and

  1. Romanization of ????????????

Livonian

Alternative forms

  • (Courland) andõ

Etymology

From Proto-Finnic *antadak, from Proto-Uralic *ëmta-.

Pronunciation

  • IPA(key): /?nd/

Verb

and

  1. (Salaca) to give

Middle English

Alternative forms

  • ant, an, en
  • ?, &

Etymology

From Old English and, ond, end, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h?énti.

Pronunciation

  • IPA(key): /and/
  • (unstressed) IPA(key): /an/, /?n/

Conjunction

and

  1. and, and then (connects two elements of a sentence)
  2. however, yet, but, though. while
  3. if, supposing that, whether.
  4. (rare) As though, like, in a manner suggesting.

Descendants

  • English: and
  • Scots: an

References

  • “and, conj. (& adv.).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-01-14.

Norwegian Bokmål

Etymology

From Old Norse ?nd, from Proto-Germanic *anadz, from Proto-Indo-European *h?enh?-ti- (duck).

Pronunciation

  • IPA(key): /?n?/, /?nd/

Noun

and f or m (definite singular anda or anden, indefinite plural ender, definite plural endene)

  1. a duck
  2. canard (false or misleading report or story)

Derived terms

  • Andeby (Duckburg)
  • andunge

References

  • “and” in The Bokmål Dictionary.

Norwegian Nynorsk

Pronunciation

  • IPA(key): /?n?/, /?nd/

Etymology 1

From Old Norse ?nd, from Proto-Germanic *anadz, from Proto-Indo-European *h?enh?-ti- (duck). Akin to English ennet.

Noun

and f (definite singular anda, indefinite plural ender, definite plural endene)

  1. a duck (waterbird)
Derived terms
  • Andeby (Duckburg)
  • andunge

Etymology 2

Verb

and

  1. imperative of anda

References

  • “and” in The Nynorsk Dictionary.

Old English

Alternative forms

  • ond, end

Etymology

From Proto-Germanic *anda, *andi, probably from Proto-Indo-European *h?énti (facing opposite, near, in front of, before). Compare Old Frisian and, Old Saxon endi, Old High German unti, Old Norse enn.

Pronunciation

  • IPA(key): /?nd/

Conjunction

and

  1. and

Synonyms

  • ? (symbol)

Descendants

  • Middle English: and, ant, an, en
    • English: and
    • Scots: an

Adverb

and

  1. even; also

Old Frisian

Alternative forms

  • ande, ende

Etymology

From Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h?énti (facing opposite, near, in front of, before). Compare Old English and, Old Saxon endi, Old High German unti, Old Norse enn.

Conjunction

and

  1. and

Descendants

  • North Frisian: en
  • Saterland Frisian: un
  • West Frisian: en, in

Old Irish

Pronunciation

  • IPA(key): /an?d/

Pronoun

and

  1. third-person singular masculine/neuter dative of hi: in him, in it
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 31b23

Adverb

and

  1. there
    • c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St. Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c

Descendants

  • Irish: ann
  • Manx: ayn
  • Scottish Gaelic: ann

Scots

Conjunction

and

  1. Alternative form of an

Usage notes

  • While and is relatively often written due to English influence, it is seldom pronounced as such, making way for an.

References


Swedish

Etymology

From Old Norse ?nd, from Proto-Germanic *anadz, from Proto-Indo-European *h?énh?t- (duck).

Pronunciation

  • IPA(key): /and/

Noun

and c

  1. a wild duck

Declension

Related terms

See also

  • anka (domesticated duck)

References

  • and in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)

Anagrams

  • -nad, Dan, dan

Zealandic

Etymology

From Middle Dutch hant, from Old Dutch hant, from Proto-Germanic *handuz.

Noun

and f (plural [please provide])

  1. hand

Alternative forms

  • 'and

and From the web:

  • what android version do i have
  • what and where are the ionosphere and exosphere
  • what android phone should i get
  • what and when was black tuesday
  • what and i cannot stress this enough
  • what and where was the western front
  • what android version is current
  • what and where is the valley of ashes
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like