different between edzino vs rebbetzin

edzino

Esperanto

Etymology

Perhaps a back-formation from Yiddish ??????? (rebetsin, rebbetzin, rabbi's wife). Zamenhof's explanation that it was from German Kronprinzessin (Crown Princess) is thought to have been an attempt to avoid antisemitism. Reanalysed as edzo (husband, spouse) +? -ino (feminine suffix).

Pronunciation

  • IPA(key): /edz?ino/
  • Hyphenation: edz?i?no
  • Rhymes: -ino

Noun

edzino (accusative singular edzinon, plural edzinoj, accusative plural edzinojn)

  1. wife (married woman)

Derived terms

  • edzo (husband) (a back-formation of edzino)
  • edzinmurdo (uxoricide)

References

edzino From the web:



rebbetzin

English

Etymology

Borrowed from Yiddish ??????? (rebetsin), from Hebrew ??? (rebbe, master) plus Slavic -itsa (feminine suffix) plus Yiddish ???? (-in, feminine suffix).

Pronunciation

  • IPA(key): /???b?ts?n/

Noun

rebbetzin (plural rebbetzins)

  1. (Judaism) The wife of a rabbi.
  2. (Judaism) Mrs

Related terms

  • rebbetzman

rebbetzin From the web:

  • rebbetzin what does it mean
  • what does rebbetzin mean in english
  • what does rebbetzin
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like