different between demesne vs bordar
demesne
English
Etymology
From Middle English demayne, from Anglo-Norman demeyne, demene et al., Old French demeine, demaine, demeigne, domaine (“power”) (whence French domaine (“domain”)), a noun use of an adjective, from Latin dominicus (“belonging to a lord or master”), from dominus (“master, proprietor, owner”). See dame. Doublet of domain.
Pronunciation
- IPA(key): /d??me?n/, /d??mi?n/
- Hyphenation: de?mesne
- Rhymes: -e?n, -i?n
- Rhymes: -i?n
Noun
demesne (plural demesnes)
- A lord’s chief manor place, with that part of the lands belonging thereto which has not been granted out in tenancy; a house, and the land adjoining, kept for the proprietor’s own use.
- A region or area; a domain.
- 1816, John Keats, On First Looking into Chapman's Homer, lines 5-6
- Oft of one wide expanse had I been told
That deep-brow'd Homer ruled as his demesne;
- Oft of one wide expanse had I been told
- 1816, John Keats, On First Looking into Chapman's Homer, lines 5-6
Translations
References
- demesne in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
Anagrams
- seedmen
Old French
Adjective
demesne m (oblique and nominative feminine singular demesne)
- Alternative form of demaine
Noun
demesne m (oblique plural demesnes, nominative singular demesnes, nominative plural demesne)
- Alternative form of demaine
demesne From the web:
- what demesne mean
- demesne what does that mean
- what does demesne mean in the middle ages
- what is demesne land
- what is demesne pronunciation
- what does demesne mean in world history
- what does demesne land mean
- what do demesne meaning
bordar
English
Etymology
Latin bordarius, of Teutonic origin. See board.
Noun
bordar (plural bordars)
- (historical) A person ranking below villeins and above serfs in the social hierarchy of a manor, holding just enough land to feed a family (about five acres) and required to provide labour on the demesne on specified days of the week.
- Synonym: bordarius
See also
- cottar
References
- Ockbrook Before Domesday, Alan Palfreyman, Ockbrook and Borrowash Historical Society, October 1999, page 8.
Catalan
Pronunciation
- (Balearic) IPA(key): /bo??da/
- (Central) IPA(key): /bur?da/
- (Valencian) IPA(key): /bo??da?/
Verb
bordar (first-person singular present bordo, past participle bordat)
- to bark in a threatening manner
- Synonym: lladrar
Conjugation
Derived terms
- bordada
- bordadissa
- bordador
Further reading
- “bordar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “bordar” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “bordar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “bordar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Norwegian Nynorsk
Noun
bordar m
- indefinite plural of bord (Etymology 2)
Portuguese
Etymology
From French broder, with metathesis.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /bu??ða?/
- Hyphenation: bor?dar
Verb
bordar (first-person singular present indicative bordo, past participle bordado)
- to embroider
Conjugation
Spanish
Verb
bordar (first-person singular present bordo, first-person singular preterite bordé, past participle bordado)
- to embroider
- (colloquial) to do something very well
Conjugation
Swedish
Verb
bordar
- present tense of borda.
Anagrams
- borrad
bordar From the web:
- border mean
- what does border mean
- what is bordar in english
- what does border means in english
- what does bordar
- what does brother in spanish mean
- what does brother in spanish
- what does a border do
you may also like
- demesne vs bordar
- demesne vs demain
- demesne vs demean
- domain vs demesne
- proprietor vs demesne
- adjoining vs demesne
- revise vs revitalize
- vitality vs revitalize
- revitalize vs reactivate
- revitalize vs recuperate
- revitalize vs empower
- revitalize vs rehabilitate
- revitalize vs raze
- revitalize vs replenish
- revitalize vs transform
- polite vs curtesy
- civility vs curtesy
- curtesy vs curtsy
- curtesy vs cutesy
- curtesy vs courtesy