different between dado vs rebate
dado
English
Etymology
From Italian dado, first attested in 1664.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?de?d??/
- (US) IPA(key): /?de?do?/
- Rhymes: -e?d??
Noun
dado (plural dados or dadoes)
- (architecture) The section of a pedestal above the base.
- (architecture) The lower portion of an interior wall decorated differently from the upper portion.
- (carpentry) The rectangular channel in a board cut across the grain.
Translations
Verb
dado (third-person singular simple present dadoes, present participle dadoing, simple past and past participle dadoed)
- (transitive, architecture) To furnish with a dado.
- (transitive, carpentry) To cut a dado.
Translations
Derived terms
- dado rail
Further reading
- dado on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- odda
Galician
Etymology
From Old Portuguese dado, from Latin d?tus.
Verb
dado m (feminine singular dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- masculine singular past participle of dar
Hiligaynon
Noun
dadô
- a young fish
Related terms
- haloán
- haroán
Ilocano
Etymology
Borrowed from Spanish dado.
Pronunciation
- Hyphenation: da?do
- IPA(key): /?dado/
Noun
dado
- (gaming) die; dice
Italian
Etymology
Uncertain. Perhaps from a Vulgar Latin *dadu, itself either from Latin datum (“thrown, given”), or from Arabic ????????? (?a?d?d, “numbers”). Compare Spanish and Portuguese dado, Catalan dau, French dé.
Pronunciation
- IPA(key): /?da.do/
- Hyphenation: dà?do
- Rhymes: -ado
Noun
dado m (plural dadi)
- (gaming) die, dice
- (by extension) any small cube-shaped object
- (cooking) stock cube
- (engineering) nut (intended to be screwed onto a bolt)
Anagrams
- Addo
Ladino
Noun
dado m (Latin spelling, plural dados)
- (gaming) die
Old Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *dadu, itself either from Arabic ????????? (?a?d?d, “numbers”), or from Latin d?tum.
Pronunciation
- IPA(key): /?da.do/
Noun
dado m
- die
- Como h?a moller q? iogaua os dados en pulla lançou h?a pedra aa omagen de ?[ant]a mari[a] por q? perdera ? parou un angeo de pedra que y e?tava a mão ? reçibiu o colpe.
- How a woman who was playing dice in Apulia threw a stone at the statue of Holy Mary because she had lost, and an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow.
- Como h?a moller q? iogaua os dados en pulla lançou h?a pedra aa omagen de ?[ant]a mari[a] por q? perdera ? parou un angeo de pedra que y e?tava a mão ? reçibiu o colpe.
Descendants
- Galician: dado
- Portuguese: dado
Pali
Alternative forms
Verb
dado
- second-person singular imperfect active of dad?ti (“to give”)
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?da.ðu/
- (Brazil) IPA(key): /?da.du/
- Hyphenation: da?do
- Rhymes: -adu
Etymology 1
From Old Portuguese dado, itself from a Vulgar Latin *dadu, of uncertain origin; possibly from Classical Arabic ????????? (?a?d?d, “numbers”), or from Latin datum. Compare Spanish dado, Catalan dau, Italian dado, French dé.
Noun
dado m (plural dados)
- (gaming) A die.
Descendants
- ? Malay: dadu
- Indonesian: dadu
Etymology 2
From Old Portuguese dado, from Latin datus. Equivalent to dar +? -ado. Doublet of data.
Adjective
dado m (feminine singular dada, masculine plural dados, feminine plural dadas, comparable)
- offered
- Synonym: oferecido
- granted, conceded (given)
- Synonym: concedido
- given, fixed
- Synonym: determinado
- friendly, sociable
- Synonym: afável
- prone, inclined
- Synonyms: propenso, inclinado
Noun
dado m (plural dados)
- (computing, sciences) data; datum (item of information)
Pronoun
dado m (plural dados, feminine dada, feminine plural dadas)
- a given; a particular; a specific
Usage notes
Optionally used with an article.
Verb
dado (feminine singular dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- masculine singular past participle of dar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?dado/, [?d?a.ð?o]
- Hyphenation: da?do
Etymology 1
From a Vulgar Latin *dadu, of uncertain origin; perhaps from Arabic ????????? (?a?d?d, “numbers”), or alternatively from Latin d?tum. Compare Portuguese dado, Catalan dau, Italian dado. Cf. also French dé.
Noun
dado m (plural dados)
- (gaming) a die or dice
Etymology 2
From Latin d?tus. See dar.
Verb
dado m (feminine singular dada, masculine plural dados, feminine plural dadas)
- Masculine singular past participle of dar.
Derived terms
- dado que
Tagalog
Etymology
From Spanish dado.
Pronunciation
IPA(key): /?dado/, [?d?do]
Noun
dádo
- A die or dice.
dado From the web:
- what dado stack to buy
- what dado means
- what's dado blade
- what dadon mean
- what dado mean in english
- what's dados in english
- what dado joint
- what dado depth
rebate
English
Alternative forms
- rabate (archaic)
Etymology
From Old French rabatre < batre. See also abate.
Pronunciation
- (US) IPA(key): /??i?be?t/, /???be?t/
Noun
rebate (plural rebates)
- A deduction from an amount that is paid; an abatement.
- The return of part of an amount already paid.
- (photography) The edge of a roll of film, from which no image can be developed.
- A rectangular groove made to hold two pieces (of wood etc) together; a rabbet.
- A piece of wood hafted into a long stick, and serving to beat out mortar.
- An iron tool sharpened something like a chisel, and used for dressing and polishing wood.
- A kind of hard freestone used in making pavements.
Translations
Further reading
- rebate on Wikipedia.Wikipedia
- Rebate in the Encyclopædia Britannica (11th edition, 1911)
- PhotoNotes.org Dictionary of Film and Digital Photography
Verb
rebate (third-person singular simple present rebates, present participle rebating, simple past and past participle rebated)
- (transitive) To deduct or return an amount from a bill or payment
- (transitive) To diminish or lessen something
- To beat to obtuseness; to deprive of keenness; to blunt; to turn back the point of, as a lance used for exercise.
- (transitive) To cut a rebate (or rabbet) in something
- To abate; to withdraw.
- (Can we find and add a quotation of Foxe to this entry?)
Translations
Anagrams
- Bartee, beater, berate, betear, erbate, rebeat
Portuguese
Verb
rebate
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of rebater
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of rebater
Romanian
Etymology
re- +? bate
Verb
a rebate (third-person singular present rebat, past participle reb?tut) 3rd conj.
- to retype
- to restrike
Conjugation
Spanish
Etymology 1
Verb
rebate
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of rebatir.
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of rebatir.
Etymology 2
Verb
rebate
- First-person singular (yo) present subjunctive form of rebatar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of rebatar.
- Formal second-person singular (usted) imperative form of rebatar.
rebate From the web:
- what rebates
- what rebates are available for electric cars in california
- what rebate means
- what rebates is polaris offering
- what rebates are ford offering
- what rebates does ram have
- what rebates are available for electric cars
- what rebates does toyota have
you may also like
- dado vs rebate
- rebate vs discounts
- rebate vs argue
- rebate vs markdown
- subsidy vs rebate
- rebate vs commission
- rebate vs reimbursement
- rebate vs incentive
- rebate vs depreciate
- reimburse vs rebate
- terms vs emperil
- emeril vs emperil
- imperil vs emperil
- imperia vs imperil
- imperial vs imperia
- liguria vs imperia
- preception vs cognition
- preception vs thinking
- preception vs mentality
- preception vs preudice