different between coxa vs coua
coxa
English
Etymology
Borrowed from Latin coxa (“hip”). Doublet of cuish.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?k?ks?/
- Rhymes: -?ks?
Noun
coxa (plural coxae)
- (anatomy) The basal segment of a limb of various arthropods (insects and spiders, for example).
Related terms
- coxal
- coxa valga
- coxa vara
- precoxa
Translations
Anagrams
- coax
Galician
Alternative forms
- conxa, cuxa
Etymology
From an older coyxa (14th century), from Old Galician and Old Portuguese, from Vulgar Latin or Late Latin coxa (“thigh”), from Latin coxa (“hip”).
Pronunciation
- IPA(key): /?ko?a?/
Noun
coxa f (plural coxas)
- (anatomy) thigh, the upper leg
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 67:
- se vsaren cauallgar en el por toios ou por llugares asperos a esto semellauijs, ven o Cauallo vsado a saltar et andar porllos llugares sobreditos, alçara as coixas et os pees mais apostamente pollos outros llugares
- if they happen to ride in [the horse] through gorses or through rough places similar to that, and the horse is used to jump and walk by the aforementioned places, then he will raise the thighs and the feet more handsomely when in other places
- se vsaren cauallgar en el por toios ou por llugares asperos a esto semellauijs, ven o Cauallo vsado a saltar et andar porllos llugares sobreditos, alçara as coixas et os pees mais apostamente pollos outros llugares
- 1409, J. L. Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 67:
See also
- perna
References
- “coyxa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “coyxa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “coxa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “coxa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “coxa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *ko?s-, whence also Old Irish cos (“foot, leg”) and Welsh coes (“leg, shank”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?kok.sa/, [?k?ks?ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?kok.sa/, [?k?ks?]
Noun
coxa f (genitive coxae); first declension
- (anatomy) hip (joint), hipbone
- (Medieval Latin, Vulgar Latin) thigh
Declension
First-declension noun.
Synonyms
- (hip-joint of hipbone): ischion (Grecian)
Derived terms
- cox?lis
- cox?rius
- coxendix
- coxig?
- coxim
- cox?nus, coss?nus
- Old Leonese: [Term?]
- Asturian: coxín (“cushion”)
- Old Occitan: [Term?]
- Catalan: coixí
- Old French: coissin, coussin, cuissin
- Middle French: coissin
- French: coussin
- ? Persian: ????? (kusan)
- ? Portuguese: coxim
- French: coussin
- Norman: couossi
- ? Italian: cuscino
- ? Middle English: cusshon, cushin
- English: cushion (see there for further descendants)
- Scots: cushin
- ? Venetian: cusin
- Middle French: coissin
- Old Portuguese: [Term?]
- Galician: coxín
- Old Spanish: coxín
- Spanish: cojín
- ? West Germanic: *kuss?n (see there for further descendants)
- Old Leonese: [Term?]
- cox?
- coxus
- incox?
Descendants
- Corsican: coscia
- Dalmatian: copsa
- Eastern Romance:
- Aromanian: coapsã
- Romanian: coaps?
- Gallo-Italic:
- Ligurian: chéuscia
- Lombard: còssa
- Piedmontese: cheussa
- Istriot: cosa
- Italian: coscia
- Navarro-Aragonese: [Term?]
- Aragonese: cuixa
- Neapolitan: coscia
- Old French: cuisse, quisse
- French: cuisse
- Haitian Creole: kwis
- ? English: cuish, cuisse, quish
- Bourguignon: cueusse
- Gallo: qhesse
- Lorrain: cueuche
- Norman: tchuisse, tchusse, tchiêsse, tchiesse, kyis
- Walloon: coxhe
- ? Walloon: cwisse
- French: cuisse
- Old Leonese: [Term?]
- Mirandese: coixa
- Old Occitan: [Term?]
- Catalan: cuixa
- Occitan: cuèissa
- Old Portuguese: [Term?]
- Galician: coxa
- Portuguese: coxa
- Old Spanish: [Term?]
- Spanish: cuja
- Rhaeto-Romance:
- Friulian: cuesse
- Romansch: coissa, quiessa, cuissa, cossa
- Sardinian: coscia, cossa
- Sicilian: coscia, còscia, cùoscia
- ? Maltese: koxxa
- Venetian: cosa
- ? Albanian: kofshë
- ? English: coxa
References
- coxa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- coxa in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- coxa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal, Brazil) IPA(key): /?ko.??/
Etymology 1
From Old Portuguese coixa, coissa, from Vulgar Latin or Late Latin coxa (“thigh”), from Latin coxa (“hip”), from Proto-Indo-European *ko?s-.
Noun
coxa f (plural coxas)
- thigh (part of the leg above the knee)
- drumstick (leg of a bird eaten as food)
- (arthropod anatomy) coxa (basal segment of some arthropods’ limbs)
Derived terms
Noun
coxa m, f (plural coxas)
- Clipping of coxa-branca.
Adjective
coxa (invariable, comparable)
- Clipping of coxa-branca.
Etymology 2
Adjective
coxa
- feminine singular of coxo
coxa From the web:
- what coxal bone
- coxa meaning
- what coxal mean
- what coxal bone is anterior
- what is coxa profunda
- what is coxa valga
- what causes coxa profunda
- what causes coxa valga
coua
English
Wikispecies
Etymology
From French coua, from Malagasy koa, an onomatopoeia for its cry.
Noun
coua (plural couas)
- A terrestrial bird of the genus Coua, in the cuckoo family.
Translations
French
Etymology
Coined 1821, from Malagasy koa, an onomatopoeia for its cry.
Noun
coua m (plural couas)
- coua
coua From the web:
- what causes seasons
- what's couac in french
- what does courage mean
- what does courageous mean
- what does coarse mean
- couscous
- coarse hair
- what does coa mean
you may also like
- coxa vs coua
- coma vs coxa
- coxa vs cox
- coxa vs moxa
- copal vs amber
- copal vs conal
- copal vs opal
- copal vs copay
- scopal vs copal
- copal vs copel
- coal vs copal
- coral vs copal
- comae vs coxae
- coxae vs coxa
- ischial vs sciatic
- ischium vs sciatic
- unburns vs unturns
- unburns vs unborns
- unburst vs uncurst
- upburst vs unburst