different between colorado vs mesa
colorado
English
Etymology
Borrowed from Spanish colorado
Pronunciation
Noun
colorado (plural colorados)
- A cigar of medium color and strength.
- A fish of the species Lutjanus colorado, the Colorado snapper.
Coordinate terms
(cigar): claro, colorado claro, colorado maduro, double claro, double maduro, maduro, oscuro
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese colorado, from colorar (“to color”). Cognate with Portuguese and Spanish colorado.
Pronunciation
- IPA(key): /kolo??aðo?/
Adjective
colorado m (feminine singular colorada, masculine plural colorados, feminine plural coloradas)
- red, reddish
- Synonyms: roxo, rubio, vermello
- having color
- c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 667:
- Et, desque o ouuerõ sacado, estaua o corpo tã yrto que se nõ dobraua a nenh?u cabo, et sua carne muy l?pa et muy colorado, que semellaua viuo
- And, as soon as they took him out, the body was so stiff that it did not bend to any extent, and his flesh was very clean and colorful, to the point that he seemed alive
- Et, desque o ouuerõ sacado, estaua o corpo tã yrto que se nõ dobraua a nenh?u cabo, et sua carne muy l?pa et muy colorado, que semellaua viuo
- c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 667:
References
- “colorado” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “colorad” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “colorado” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “colorado” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “colorado” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Adjective
colorado m (feminine singular colorada, masculine plural colorados, feminine plural coloradas, comparable)
- (Brazil) colored, red
- Synonym: colorido
- (Brazil, soccer) pertaining to, or related to Sport Club Internacional
Noun
colorado m (plural colorados, feminine colorada, feminine plural coloradas)
- (Brazil, soccer) a player or supporter of Sport Club Internacional sports team
Spanish
Etymology
From color +? -ado.
Pronunciation
- IPA(key): /kolo??ado/, [ko.lo??a.ð?o]
Adjective
colorado (feminine colorada, masculine plural colorados, feminine plural coloradas)
- colored
- red
- Synonym: rojo
Derived terms
Related terms
Verb
colorado m (feminine singular colorada, masculine plural colorados, feminine plural coloradas)
- Masculine singular past participle of colorar.
colorado From the web:
- what colorado
- what colorado ski resorts are open
- what colorado district am i in
- what colorado counties are level red
- what colorado county am i in
- what colorado ski areas are open
- what colorado is known for
mesa
English
Etymology
First attested 1759, from Spanish mesa (“table”), from Latin m?nsa. Doublet of mensa.
Pronunciation
- (UK, US) enPR: [m??s?], IPA(key): /?me?.s?/
Noun
mesa (plural mesas)
- Flat area of land or plateau higher than other land, with one or more clifflike edges.
- Coordinate term: butte
- Hyponyms: potrero, tuya
Derived terms
- Mesa County
Translations
Further reading
- mesa on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- AMEs, ASME, Ames, MSAE, Same, eams, mase, meas, meas., same, seam
Aragonese
Etymology
From Latin m?nsa.
Noun
mesa f (plural mesas)
- table
References
- Bal Palazios, Santiago (2002) , “mesa”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, ?ISBN
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Pronunciation
- IPA(key): [?me.sa]
- Hyphenation: me?sa
Noun
mesa f (plural meses)
- table
Chamicuro
Etymology
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Noun
mesa
- table
Chavacano
Etymology
From Spanish mesa (“table”), from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Noun
mesa
- table
Eastern Huasteca Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Noun
mesa
- table
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese mesa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin m?sa from Latin m?nsa.
Pronunciation
- IPA(key): [?mes?]
Noun
mesa f (plural mesas)
- table
- 1707, Salvador Francisco Roel,
- E pois eu doze perdizes,
- e de polos ducia e media
- lle hei de lebar se Deus quer,
- e se podo vnha Tenreyra,
- por ser prato regalado
- que se estima en calquer mesa.
- Then I twelve partridges
- and a dozen and a half chickens
- I ought to take, God willing,
- and if I can a calf [veal]
- because it is a delightful dish
- that is appreciated in any table.
- 1707, Salvador Francisco Roel,
- all items set on a table for a meal
- board; directors of an organization
- stall, stand
- Synonym: trabanca
- bed of a cart
- stool
- Synonyms: banqueta, meso, tallo
- bench
- Synonym: banco
Related terms
Further reading
- “mesa” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
References
- “mesa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “mesa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “mesa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “mesa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “mesa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Gothic
Romanization
m?sa
- Romanization of ????????????????
Hausa
Noun
m?s?? f (plural m?s?sh?, possessed form m?sàr?)
- python
- rubber hose
Highland Popoluca
Alternative forms
- mensa (archaic)
Etymology
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Noun
mesa
- table
References
- Elson, Benjamin F.; Gutiérrez G., Donaciano (1999) Diccionario popoluca de la Sierra, Veracruz (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 41)?[2] (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., ?ISBN, page 83
Kituba
Etymology
From Spanish mesa or Portuguese mesa, from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Noun
mesa
- table
Latin
Etymology
From m?nsa, which underwent elision. This term is attested in the Appendix Probi, a compilation of common mistakes written in the Late Antiquity.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?me?.sa/, [?me?s?ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?me.sa/, [?m??s??]
Noun
m?sa f (genitive m?sae); first declension
- (Vulgar Latin, proscribed) Alternative form of m?nsa ("table").
- 3rd–4th century C.E., Appendix Probi:
- m?nsa n?n m?sa
- [Use] m?nsa, not m?sa.
- m?nsa n?n m?sa
- 3rd–4th century C.E., Appendix Probi:
Declension
First-declension noun.
First declension.
Descendants
References
Latvian
Noun
mesa f (4 declension)
- (Christianity) mass
Declension
This noun needs an inflection-table template.
Luo
Etymology
Borrowed from Swahili meza.
Noun
mesa
- table
- Welo bet e mesa kae to ji chako chiemo.
- The meal begins, with the guests reclining at the table.
Occitan
Etymology
From metre.
Noun
mesa f (plural mesas)
- placement, placing
Verb
mesa
- feminine singular of the past participle of metre
Pali
Alternative forms
Noun
mesa m
- ram
Declension
Papiamentu
Etymology
From Portuguese mesa and Spanish mesa and Kabuverdianu meza.
Noun
mesa
- table
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese mesa (“table”), from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa (“table”).
Cognate with Galician mesa, Spanish mesa, French moise, Italian mensa and Romanian mas?.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?me.z?/
- (Brazil) IPA(key): /?me.z?/, [?me.z??]
- Hyphenation: me?sa
Noun
mesa f (plural mesas)
- table (item of furniture)
- meal, food
- (geography) mesa
- board (committee)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:mesa.
Derived terms
- mesinha
Descendants
Further reading
- “mesa” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Rwanda-Rundi
Verb
-mesa (infinitive kumesa, perfective -meshe)
- wash clothing, launder
Sardinian
Etymology
From Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Pronunciation
- IPA(key): /meza/
Noun
mesa f (plural mesas)
- table
Spanish
Etymology
From Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Pronunciation
- IPA(key): /?mesa/, [?me.sa]
- Hyphenation: me?sa
Noun
mesa f (plural mesas)
- table
- mesa
Derived terms
Related terms
- mesero
Descendants
- ? O'odham: mi?sa
- ? Zoogocho Zapotec: mes
Tagalog
Etymology
From Spanish mesa (“table”), from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa.
Pronunciation
- IPA(key): /?m?sa/, [?m?s?]
- Hyphenation: me?sa
Noun
mesa
- table
Synonyms
- lamesa (often used interchangeably with mesa)
Welsh
Etymology
From mes (“acorns”) +? -a. Cognate with Cornish mesa.
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /?m?sa/
- (South Wales) IPA(key): /?me?sa/, /?m?sa/
Verb
mesa (first-person singular present mesaf)
- to gather acorns
Conjugation
Mutation
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present) , “mesa”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish mesa, from Vulgar Latin m?sa, from Latin m?nsa. Compare Highland Puebla Nahuatl me?saj, Tetelcingo Nahuatl miesa.
Noun
mesa
- Table.
References
- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006) , “Tlen ticuih itich in cocina”, in Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán?[3], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 16
mesa From the web:
- what mesa means
- what mesalamine used for
- what mesa mean in spanish
- what's mesa in spanish
- what mesa az zip code
- what measures wind speed
- what mesa stands for
- what mesa verde
you may also like
- colorado vs mesa
- colorado vs amherst
- colorado vs kiowa
- afaik vs sfaiaa
- sfaiaa vs sfaik
- afaik vs sfaik
- ziplock vs riplock
- liplock vs riplock
- drive vs riplock
- noise vs riplock
- data vs riplock
- read vs riplock
- slowdown vs riplock
- usb vs cdrom
- disks vs cdrom
- preservative vs preserved
- preserved vs fresh
- preserved vs protected
- preserved vs presevered
- bedroom vs livingroom