different between cloud vs aureola
cloud
English
Etymology
From Middle English cloud, cloude, clod, clud, clude, from Old English cl?d (“mass of stone, rock, boulder, hill”), from Proto-Germanic *kl?taz, *klutaz (“lump, mass, conglomeration”), from Proto-Indo-European *gel- (“to ball up, clench”).
Cognate with Scots clood, clud (“cloud”), Dutch kluit (“lump, mass, clod”), German Low German Kluut, Kluute (“lump, mass, ball”), German Kloß (“lump, ball, dumpling”), Danish klode (“sphere, orb, planet”), Swedish klot (“sphere, orb, ball, globe”), Icelandic klót (“knob on a sword's hilt”). Related to English clod, clot, clump, club. Largely displaced native Middle English wolken, wolkne from Old English wolcen (whence Modern English welkin), the commonest Germanic word (compare Dutch wolk, German Wolke).
Pronunciation
- (Received Pronunciation, General American) enPR: kloud, IPA(key): /kla?d/
- Rhymes: -a?d
Noun
cloud (plural clouds)
- (obsolete) A rock; boulder; a hill.
- A visible mass of water droplets suspended in the air.
- So this was my future home, I thought! […] Backed by towering hills, the but faintly discernible purple line of the French boundary off to the southwest, a sky of palest Gobelin flecked with fat, fleecy little clouds, it in truth looked a dear little city; the city of one's dreams.
- Any mass of dust, steam or smoke resembling such a mass.
- Anything which makes things foggy or gloomy.
- (figuratively) Anything unsubstantial.
- A dark spot on a lighter material or background.
- A group or swarm, especially suspended above the ground or flying.
- so great a cloud of witnesses
- An elliptical shape or symbol whose outline is a series of semicircles, supposed to resemble a cloud.
- (computing, with "the") The Internet, regarded as an abstract amorphous omnipresent space for processing and storage, the focus of cloud computing.
- (figuratively) A negative or foreboding aspect of something positive: see every cloud has a silver lining or every silver lining has a cloud.
- (slang) Crystal methamphetamine.
- A large, loosely-knitted headscarf worn by women.
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:cloud.
Hyponyms
- See also Thesaurus:cloud
Derived terms
Translations
See cloud/translations § Noun.
See also
- Appendix:English collective nouns
Verb
cloud (third-person singular simple present clouds, present participle clouding, simple past and past participle clouded)
- (intransitive) To become foggy or gloomy, or obscured from sight.
- (transitive) To overspread or hide with a cloud or clouds.
- (transitive) To make obscure.
- (transitive) To make less acute or perceptive.
- (transitive) To make gloomy or sullen.
- (transitive) To blacken; to sully; to stain; to tarnish (reputation or character).
- (transitive) To mark with, or darken in, veins or sports; to variegate with colors.
- (intransitive) To become marked, darkened or variegated in this way.
Translations
Further reading
- cloud on Wikipedia.Wikipedia
- clouds on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
Anagrams
- could, culdo-
French
Pronunciation
Noun
cloud m (uncountable)
- (computing, Anglicism, with le) the cloud.
Synonyms
- le nuage
See also
- informatique en nuage
- infonuagique
Middle English
Alternative forms
- clowd, cloude, clowde, clud, clude
Etymology
From Old English cl?d, from Proto-West Germanic *kl?t, from Proto-Germanic *kl?taz.
Pronunciation
- IPA(key): /klu?d/
Noun
cloud (plural cloudes)
- A small elevation; a hill.
- A clod, lump, or boulder.
- A cloud (mass of water vapour) or similar.
- The sky (that which is above the ground).
- That which obscures, dims, or clouds.
Related terms
- cloudy
Descendants
- English: cloud
- Scots: clud, clood
References
- “cl?ud, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Old Irish
Etymology
From clo- +? -ud.
Pronunciation
- IPA(key): /?kl?o.uð/
Noun
cloüd m (genitive cloita)
- verbal noun of cloïd: subduing
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 56b16
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 56b16
Descendants
- Middle Irish: clód
- Irish: cló
- Scottish Gaelic: clòthadh
Inflection
Mutation
Further reading
- Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019) , “clód”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish
Noun
cloud m (plural clouds)
- (computing) cloud
cloud From the web:
- what clouds produce thunderstorms
- what clouds produce rain
- what clouds are made of ice crystals
- what clouds have the greatest turbulence
- what cloud indicates the top of the troposphere
- what clouds bring thunderstorms
- what cloud is fog
- what clouds cause thunderstorms
aureola
English
Alternative forms
- aureole
Etymology
From Latin aurea (“golden”).
Noun
aureola (plural aureolas or aureolae)
- Radiance of luminous cloud that surrounds the figure in a painting of a sacred personage.
Usage notes
- Distinct from the nimbus, which only covers the head.
- Not to be confused with areola.
Translations
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /aw?r?.o.la/
Noun
aureola f (plural aureole)
- halo
- aureole
- aura
Latin
Adjective
aureola
- nominative feminine singular of aureolus
- nominative neuter plural of aureolus
- accusative neuter plural of aureolus
- vocative feminine singular of aureolus
- nominative neuter plural of aureolus
Adjective
aureol?
- ablative feminine singular of aureolus
References
- aureola in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Polish
Etymology
From Medieval Latin aureola (corona) ("golden (crown)").
Pronunciation
- IPA(key): /a.wr???.la/
Noun
aureola f (diminutive aureolka)
- halo, nimbus
- aureole (circle of light or halo around the head of a saint)
- Synonym: nimb
Declension
Further reading
- aureola in Wielki s?ownik j?zyka polskiego, Instytut J?zyka Polskiego PAN
- aureola in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Verb
aureola
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of aureolar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of aureolar
Romanian
Etymology
From French auréoler.
Verb
a aureola (third-person singular present aureoleaz?, past participle aureolat) 1st conj.
- to surround with a halo
- to glorify
Conjugation
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /aur?ola/
- Hyphenation: a?u?re?o?la
Noun
aurèola f (Cyrillic spelling ???????)
- aureola, halo
Declension
Spanish
Etymology
From Latin [Term?].
Noun
aureola f (plural aureolas)
- halo (luminous disc around the heads of saints)
- (anatomy) areola
- Synonym: areola
- (astronomy) corona
Derived terms
- aureolar
Further reading
- “aureola” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
aureola From the web:
- what areola mean
- what does areola mean
- what does areola mean in spanish
- what does aureola
- what does areola mean in english
- what is areola in italian
- what does aureole mean
- what does enlarged areola mean
you may also like
- cloud vs aureola
- luminous vs aureola
- aureola vs areola
- aureola vs gold
- breast vs areola
- areola vs areolae
- areola vs subareolar
- areola vs periareolar
- areola vs areolation
- areola vs handbra
- areola vs areolate
- areolet vs areole
- arsole vs areole
- areolae vs areole
- creole vs areole
- leaf vs areole
- vein vs areole
- enclosure vs areole
- areole vs areola
- badgers vs people