different between charge vs place

charge

English

Etymology

From Middle English chargen, from Old French chargier, from Medieval Latin carric? (to load), from Latin carrus (a car, wagon); see car.

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /t????d??/
  • (General American) IPA(key): /t????d??/
  • Rhymes: -??(?)d?

Noun

charge (countable and uncountable, plural charges)

  1. The amount of money levied for a service.
  2. (military) A ground attack against a prepared enemy.
  3. A forceful forward movement.
  4. An accusation.
    Synonym: count
    1. An official description (by the police or a court) of a crime that somebody may be guilty of
    2. An accusation by a person or organization.
      • 2005, Lesley Brown (translator), Plato, Sophist. 261a.
  5. (physics and chemistry) An electric charge.
  6. The scope of someone's responsibility.
    • 1848 April 24, John K. Kane, opinion, United States v. Hutchison, as reported in The Pennsylvania law Journal, June 1848 edition, as reprinted in, 1848,The Pennsylvania Law Journal volume 7, page 366 [2]:
  7. Someone or something entrusted to one's care, such as a child to a babysitter or a student to a teacher.
  8. A load or burden; cargo.
  9. An instruction.
  10. (basketball) An offensive foul in which the player with the ball moves into a stationary defender.
  11. A measured amount of powder and/or shot in a firearm cartridge.
  12. (heraldry) An image displayed on an escutcheon.
  13. (weaponry) A position (of a weapon) fitted for attack.
  14. (farriery) A sort of plaster or ointment.
  15. (obsolete) Weight; import; value.
  16. (historical or obsolete) A measure of thirty-six pigs of lead, each pig weighing about seventy pounds; a charre.
  17. (ecclesiastical) An address given at a church service concluding a visitation.

Derived terms

Translations

Verb

charge (third-person singular simple present charges, present participle charging, simple past and past participle charged)

  1. to assign a duty or responsibility to
    • Moses [] charged you to love the Lord your God.
  2. (transitive) to assign (a debit) to an account
  3. (transitive) to pay on account, as by using a credit card
  4. (transitive, intransitive) to require payment (of) (a price or fee, for goods, services, etc.)
  5. (possibly archaic) to sell at a given price.
  6. (law) to formally accuse (a person) of a crime.
  7. to impute or ascribe
    • No more accuse thy pen, but charge the crime / On native sloth, and negligence of time.
  8. to call to account; to challenge
  9. (transitive) to place a burden or load on or in
    • the charging of children's memories [] with rules
    • 1911, The Encyclopedia Britannica, entry on Moya:
      [A] huge torrent of boiling black mud, charged with blocks of rock and moving with enormous rapidity, rolled like an avalanche down the gorge.
    1. to ornament with or cause to bear
    2. (heraldry) to assume as a bearing
    3. (heraldry) to add to or represent on
  10. (transitive) to load equipment with material required for its use, as a firearm with powder, a fire hose with water, a chemical reactor with raw materials
    Charge your weapons; we're moving up.
    1. (transitive) to cause to take on an electric charge
    2. (transitive) to add energy to (a battery, or a device containing a battery).
    3. (intransitive, of a battery or a device containing a battery) to gain energy
  11. (intransitive) to move forward quickly and forcefully, particularly in combat and/or on horseback
    1. (military, transitive and intransitive) to attack by moving forward quickly in a group
    2. (basketball) to commit a charging foul
    3. (cricket, of a batsman) to take a few steps down the pitch towards the bowler as he delivers the ball, either to disrupt the length of the delivery, or to get into a better position to hit the ball
  12. (transitive, of a hunting dog) to lie on the belly and be still (A command given by a hunter to a dog)

Derived terms

Related terms

Translations

Further reading

  • charge in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
  • charge in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.

Anagrams

  • Creagh

Dutch

Alternative forms

  • chargie (obsolete)

Etymology

Borrowed from Middle French charge.

Pronunciation

  • IPA(key): /???r.??/
  • Hyphenation: char?ge

Noun

charge f (plural charges)

  1. A charge (fast ground attack).

Derived terms

  • cavaleriecharge

Related terms

  • chargeren

Descendants

  • Afrikaans: sarsie

French

Etymology

From charger.

Pronunciation

  • IPA(key): /?a??/

Noun

charge f (plural charges)

  1. load, burden
  2. cargo, freight
  3. responsibility, charge
  4. (law) charge
  5. (military) charge
  6. (in the plural) costs, expenses

Derived terms

Descendants

  • Portuguese: charge

Verb

charge

  1. first-person singular present indicative of charger
  2. third-person singular present indicative of charger
  3. first-person singular present subjunctive of charger
  4. third-person singular present subjunctive of charger
  5. second-person singular imperative of charger

Related terms

  • chargement
  • charger

Further reading

  • “charge” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Anagrams

  • gâcher

Middle English

Verb

charge

  1. first-person singular present indicative of chargen

Portuguese

Etymology

Borrowed from French charge.

Noun

charge f (plural charges)

  1. cartoon (satire of public figures)
    Synonym: cartum

Further reading

  • charge on the Portuguese Wikipedia.Wikipedia pt

charge From the web:

  • what charge does an electron have
  • what charge does a neutron have
  • what charge does a proton have
  • what charge do neutrons have
  • what charge does dna have
  • what charger comes with iphone 12
  • what charge does the nucleus have
  • what charger comes with iphone 11


place

English

Alternative forms

  • pleace (some English dialects: 18th–19th centuries; Scots: until the 17th century)

Pronunciation

  • enPR: pl?s, IPA(key): /ple?s/, [p?l?e?s]
  • Rhymes: -e?s
  • Homophone: plaice

Etymology 1

From Middle English place, conflation of Old English plæse, plætse, plæ?e (place, an open space, street) and Old French place (place, an open space), both from Latin platea (plaza, wide street), from Ancient Greek ??????? (plateîa), shortening of ??????? ???? (plateîa hodós, broad way), from Proto-Indo-European *plat- (to spread), extended form of *pleh?- (flat). Displaced native Old English st?w. Compare also English pleck (plot of ground), West Frisian plak (place, spot, location), Dutch plek (place, spot, patch). Doublet of piatza, piazza, and plaza.

Noun

place (plural places)

  1. (physical) An area; somewhere within an area.
    1. An open space, particularly a city square, market square, or courtyard.
      • c. 1590, William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Act IV, scene iv
        Ay, sir, the other squirrel was stolen from me by the hangman's boys in the market-place
    2. (often in street names or addresses) A street, sometimes but not always surrounding a public place, square, or plaza of the same name.
    3. An inhabited area: a village, town, or city.
    4. Any area of the earth: a region.
    5. The area one occupies, particularly somewhere to sit.
    6. The area where one lives: one's home, formerly (chiefly) country estates and farms.
      • 1853, Charles Dickens, Bleak House, ch 2:
        My Lady Dedlock has been down at what she calls, in familiar conversation, her "place" in Lincolnshire.
    7. An area of the skin.
    8. (euphemistic slang) An area to urinate and defecate: an outhouse or lavatory.
      • 1901, John Stephen Farmer & al., Slang and Its Analogues Past and Present, Vol. V, page 220:
        Place,... (2) a jakes, or house of ease.
      • 1951, William Styron, Lie Down in Darkness, Ch. ii, page 59:
        ‘I guess I'll take this opportunity to go to the place’...
        ‘She means the little girls room.’
    9. (obsolete) An area to fight: a battlefield or the contested ground in a battle.
  2. A location or position in space.
  3. A particular location in a book or document, particularly the current location of a reader.
  4. (obsolete) A passage or extract from a book or document.
  5. (obsolete, rhetoric) A topic.
  6. A frame of mind.
  7. (chess, obsolete) A chess position; a square of the chessboard.
  8. (social) A responsibility or position in an organization.
    1. A role or purpose; a station.
      • 1625, Francis Bacon, Of Great Place
        Men in great place are thrice servants.
    2. The position of a contestant in a competition.
    3. (horse-racing) The position of first, second, or third at the finish, especially the second position.
    4. The position as a member of a sports team.
  9. (obsolete) A fortified position: a fortress, citadel, or walled town.
  10. Numerically, the column counting a certain quantity.
  11. Ordinal relation; position in the order of proceeding.
    • a. 1788, Mather Byles, quoted in The Life of James Otis by William Tudor
      In the first place, I do not understand politics; in the second place, you all do, every man and mother's son of you; in the third place, you have politics all the week, pray let one day in the seven be devoted to religion []
  12. Reception; effect; implying the making room for.
    • My word hath no place in you.
Synonyms
  • (market square): courtyard, piazza, plaza, square
  • (somewhere to sit): seat
  • (outhouse or lavatory): See Thesaurus:bathroom
  • (location): location, position, situation, stead, stell, spot
  • (frame of mind): frame of mind, mindset, mood
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Descendants
  • Pijin: ples
  • Tok Pisin: ples
Translations

Etymology 2

From Middle English placen, from the noun (see above).

Verb

place (third-person singular simple present places, present participle placing, simple past and past participle placed)

  1. (transitive) To put (an object or person) in a specific location.
  2. (intransitive) To earn a given spot in a competition.
    1. (intransitive, racing) To finish second, especially of horses or dogs.
  3. (transitive) To remember where and when (an object or person) has been previously encountered.
  4. (transitive, passive) To achieve (a certain position, often followed by an ordinal) as in a horse race.
  5. (transitive) To sing (a note) with the correct pitch.
  6. (transitive) To arrange for or to make (a bet).
  7. (transitive) To recruit or match an appropriate person for a job.
  8. (sports, transitive) To place-kick (a goal).
Conjugation

Additional archaic forms include the second-person singular past tense placedst.

Synonyms
  • (to earn a given spot):
  • (to put in a specific location): deposit, lay, lay down, put down
  • (to remember where and when something or someone was previously encountered):
  • (passive, to achieve a certain position): achieve, make
  • (to sing (a note) with the correct pitch): reach
  • (to arrange for, make (a bet)):
  • (to recruit or match an appropriate person):
Derived terms
Translations

Anagrams

  • Capel, Caple, capel, caple, clape

Czech

Alternative forms

  • placu (locative singular)

Pronunciation

  • IPA(key): [?plat?s?]
  • Rhymes: -ats?
  • Hyphenation: pla?ce

Noun

place

  1. vocative/locative singular of plac

Anagrams

  • palce, palec

French

Pronunciation

  • IPA(key): /plas/
  • Homophones: placent, places

Etymology 1

From Old French place, from Latin platea, from Ancient Greek ??????? (plateîa).

Noun

place f (plural places)

  1. place, square, plaza, piazza
  2. place, space, room
  3. place, seat

Derived terms

Descendants
  • Haitian Creole: laplas (with definite article la)
    • ? English: laplas
  • ? Moroccan Arabic: ?????? (bla?a)

Etymology 2

See the etymology of the main entry.

Verb

place

  1. first/third-person singular present indicative of placer
  2. first/third-person singular present subjunctive of placer
  3. second-person singular imperative of placer

Further reading

  • “place” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Anagrams

  • clape, Le Cap

Interlingua

Verb

place

  1. present of placer
  2. imperative of placer

Latin

Verb

plac?

  1. second-person singular present active imperative of place?

Old French

Alternative forms

  • plache, plaise, plas

Etymology

From Latin platea.

Noun

place f (oblique plural places, nominative singular place, nominative plural places)

  1. place; location

Descendants

  • French: place
    • Haitian Creole: laplas (with definite article la)
      • ? English: laplas
  • ? Irish: plás (through Anglo-Norman)
  • ? Middle Dutch: plaetse
    • Dutch: plaats
    • Limburgish: plaotsj, plaatsj
  • ? Middle High German: blaz, plaz
    • German: Platz
      • ? Czech: plac
      • ? Estonian: plats
      • ? Macedonian: ???? (plac)
      • ? Polish: plac
        • ? Russian: ???? (plac)
      • ? Serbo-Croatian:
        • Cyrillic: ????
        • Latin: plac
    • Luxembourgish: Plaz
  • ? Middle Low German: platse, platze
    • ? Old Norse: plaz
      • Danish: plads
      • Faroese: pláss
      • Norwegian: plass
      • Old Swedish: platz
        • Swedish: plats
      • Westrobothnian: plass
  • ? Middle English: place (conflated with Old English plæse, plætse, plæ?e)
    • English: place
      • Pijin: ples
      • Tok Pisin: ples
  • ? Moroccan Arabic: ?????? (bla?a)
  • Norman: plache (through Old Northern French plache)
  • Walloon: plaece
  • ? Welsh: plas

References

  • Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (place, supplement)
  • place on the Anglo-Norman On-Line Hub

Polish

Pronunciation

  • IPA(key): /?pla.t?s?/

Noun

place m inan

  1. nominative/accusative/vocative plural of plac

Romanian

Pronunciation

  • IPA(key): [?plat??e]

Verb

place

  1. second-person singular imperative of pl?cea
  2. third-person singular present indicative of pl?cea

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): (Spain) /?pla?e/, [?pla.?e]
  • IPA(key): (Latin America) /?plase/, [?pla.se]

Verb

place

  1. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of placer.
  2. Informal second-person singular () affirmative imperative form of placer.

place From the web:

  • what places hire at 14
  • what places are open right now
  • what places deliver near me
  • what place are the cubs in
  • what place are the dodgers in
  • what places hire at 15
  • what place are the yankees in
  • what places hire at 16
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like