different between caste vs chamar
caste
English
Etymology
Borrowed from Portuguese or Spanish casta (“lineage, breed, race”), of uncertain origin. The OED derives it from Portuguese casto (“chaste”), from Latin castus.Coromines (1987) argues instead for a hypothetical Gothic form *???????????????????? (*kasts), cognate with English cast, from Proto-Germanic *kastuz.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: käst, IPA(key): /k??st/
- (General American) IPA(key): /kæst/
- Homophones: cast, karst (in non-rhotic accents)
- Rhymes: -??st
Noun
caste (plural castes)
- Any of the hereditary social classes and subclasses of South Asian societies.
- Hyponyms: Brahmin, Kshatriya, Shudra, Vaishya, varna
- A separate and fixed order or class of persons in society who chiefly associate with each other.
- (zoology) A class of polymorphous eusocial insects of a particular size and function within a colony.
Derived terms
- casteless
Translations
Anagrams
- Cates, Stace, cates, scate, sceat, taces
Dutch
Verb
caste
- (archaic) singular present subjunctive of casten
French
Etymology
Borrowed from Portuguese casta, probably of Gothic and Germanic origin, or alternatively from a derivative of Latin castus.
Noun
caste f (plural castes)
- caste (hereditary class)
- class (social position)
References
- “caste” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Alternative forms
- casta
Etymology
Probably from Gothic *???????????????????? (*kasts), from Proto-Germanic *kastuz, *kast?n? (“to throw, cast”), compare English cast.
Pronunciation
- IPA(key): /?kaste?/
Noun
caste f (plural castes)
- species, race or kind
- 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega, Pontevedra: Impr. de D. José e D. Primitivo Vilas, page 29:
- Por aquí nacen os ricos polo outro probes labregos. Estas son as dúas castes que hai en todo o mundo inteiro.
- Here the rich people are born, there the poor peasants; these are the two races that there are in the whole world
- Por aquí nacen os ricos polo outro probes labregos. Estas son as dúas castes que hai en todo o mundo inteiro.
- 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega, Pontevedra: Impr. de D. José e D. Primitivo Vilas, page 29:
- quality
- 1859, Ramón Barros Silvelo, Un dia de desfertuna, page 3:
- Dime logo que o probe do animal ou é de mala caste, ou ben non come
- He readily told me that the animal [that I was selling] either was of bad quality, or either it didn't eat
- Dime logo que o probe do animal ou é de mala caste, ou ben non come
- 1859, Ramón Barros Silvelo, Un dia de desfertuna, page 3:
- progeny; group of people that share a common ancestor
- 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega, Pontevedra: Impr. de D. José e D. Primitivo Vilas, page 8:
- { soy llamado Pedro Luces ... } - To to to, vamos con tento que un home con ese nome pode ser caste do demo.
- {I am called Peter Lights...} —Wo wo wo! Let us be careful: a man with that name could de a Devil's child.
- { soy llamado Pedro Luces ... } - To to to, vamos con tento que un home con ese nome pode ser caste do demo.
- Synonyms: estirpe, fruxe, liñaxe
- 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega, Pontevedra: Impr. de D. José e D. Primitivo Vilas, page 8:
Derived terms
- castizar (“to mate”)
- castizo (“stud pig”)
- de caste (“selected”)
References
- “caste” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “caste” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “caste” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Adjective
caste
- feminine plural of casto
Noun
caste f
- plural of casta
Anagrams
- cesta
Latin
Etymology 1
From castus +? -?.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?kas.te?/, [?käs?t?e?]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?kas.te/, [?k?st??]
Adverb
cast? (comparative castius, superlative castissim?)
- purely, spotlessly, virtuously
- piously, religiously
Etymology 2
Inflected form of castus.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?kas.te/, [?käs?t??]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?kas.te/, [?k?st??]
Adjective
caste
- vocative masculine singular of castus
References
- caste in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- caste in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- caste in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
caste From the web:
- what caste is patel
- what caste is lenina
- what caste is gupta
- what caste is lenina crowne
- what caste is america in the selection
- what caste is bernard marx
- what caste is singh
- what caste is mustapha mond
chamar
English
Alternative forms
- chumar
Etymology
Borrowed from Hindi ???? (cam?r, “tanner”).
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /t???m??/
Noun
chamar (plural chamars)
- A member of a Hindu caste who works in leather; a tanner or leather-worker.
- 1888, Rudyard Kipling, ‘The Sending of Dana Da’, In Black and White, Folio Society 2005, page 419:
- It is not strictly a native patent, though chamars of the skin and hide castes can, if irritated, despatch a Sending which sits on the breast of their enemy by night and nearly kills him.
- 1888, Rudyard Kipling, ‘The Sending of Dana Da’, In Black and White, Folio Society 2005, page 419:
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese chamar, from Latin cl?m?re, present active infinitive of clam? (“cry out”). Compare Spanish llamar.
Pronunciation
- IPA(key): [t??a?ma?]
Verb
chamar (first-person singular present chamo, first-person singular preterite chamei, past participle chamado)
- to call; to refer to (by name)
- (transitive) to call, summon
- (transitive with por) to call, summon
- 2016, Malandrómeda, Chegar e encher [song]:
- Cando voltei, cheguei e enchín,
- choran os problemas e chaman por min;
- non sei moi ben se hoxe vou ser quen
- de pasar de lado como se non fora comigo
- When I came back, and pulled it off at the first attempt [veni, vidi, vici]
- the troubles cry and call me;
- I'm not sure if today I'll be capable
- of passing by as if that's not me
- 2016, Malandrómeda, Chegar e encher [song]:
- to invoke
- Synonym: invocar
- (transitive) to goad; to steer, guide (the cattle, a yoke)
- Synonym: afalar
- first/third-person singular future subjunctive of chamar
- first/third-person singular personal infinitive of chamar
Conjugation
Derived terms
- rechamar
References
- “chamar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “chamar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “chamar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “chamar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “chamar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese chamar (“call”), from Latin clam?re, present active infinitive of clam?, from Proto-Indo-European *kelh?- (“to shout”). Compare Spanish llamar. Doublet of clamar, a borrowing.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /??.?ma?/
- (Brazil) IPA(key): /??.?ma(?)/, [???.?mä(?)]
- (Paulista) IPA(key): /??.?ma(?)/, /??.?ma(?)/
- (South Brazil) IPA(key): /?a.?ma(?)/, /?a.?ma(?)/
- (Carioca) IPA(key): /??.?ma(?)/
- (Nordestino) IPA(key): /??.?ma(h)/
Verb
chamar (first-person singular present indicative chamo, past participle chamado)
- (transitive) to call; to summon (to ask someone to come)
- Synonyms: clamar, invocar, convocar
- (ditransitive, with the indirect object taking de) to call (to use as the name of)
- (ditransitive, copulative with de for the second object) to call (to verbally ascribe someone a quality)
- (takes a reflexive pronoun, transitive) to be called (to have a specific name)
- Synonyms: nomear, denominar, designar
Conjugation
Quotations
For quotations using this term, see Citations:chamar.
Related terms
- chamada, chamado, chamador, chamamento
- chamariz, chamarisco