different between brook vs rever
brook
English
Pronunciation
- enPR: br??k, IPA(key): /b??k/
- (obsolete) IPA(key): /b?u?k/
- Rhymes: -?k
Etymology 1
From Middle English brouken (“to use, enjoy”), from Old English br?can (“to enjoy, brook, use, possess, partake of, spend”), from Proto-Germanic *br?kan? (“to enjoy, use”), from Proto-Indo-European *b?ruHg- (“to enjoy”). German brauchen is cognate.
Verb
brook (third-person singular simple present brooks, present participle brooking, simple past and past participle brooked)
- (transitive, formal) To bear; endure; support; put up with; tolerate (usually used in the negative, with an abstract noun as object).
- 1966, Garcilaso de la Vega, H. V. Livermore, Karen Spalding, Royal Commentaries of the Incas and General History of Peru (Abridged), Hackett Publishing ?ISBN, page 104
- After delivering the reply he ordered the annalists, who have charge of the knots, to take note of it and include it in their tradition. By now the Spaniards, who were unable to brook the length of the discourse, had left their places and fallen on the Indians
- 1966, Garcilaso de la Vega, H. V. Livermore, Karen Spalding, Royal Commentaries of the Incas and General History of Peru (Abridged), Hackett Publishing ?ISBN, page 104
- (transitive, obsolete) To use; enjoy; have the full employment of.
- c. 1595, William Shakespeare, Richard II, Act III scene ii[2]:
- […] How brooks your grace the air, / After your late tossing on the breaking seas?
- c. 1595, William Shakespeare, Richard II, Act III scene ii[2]:
- (transitive, obsolete) To earn; deserve.
Synonyms
- (use): apply, employ, utilize
- (earn): See also Thesaurus:deserve
- (tolerate): See also Thesaurus:tolerate
Derived terms
- abrook
Translations
Etymology 2
From Middle English brook, from Old English br?c (“brook; stream; torrent”), from Proto-Germanic *br?kaz (“stream”).
Noun
brook (plural brooks)
- A body of running water smaller than a river; a small stream.
- The Lord thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water.
- (Sussex, Kent) A water meadow.
- (Sussex, Kent, in the plural) Low, marshy ground.
Synonyms
Derived terms
- Holcombe Brook
- Rea Brook
- Stamford Brook
Translations
References
Anagrams
- Borko, Borok, bokor, obrok
Scots
Etymology
From Middle English bro(o)ken (“to use, enjoy, digest”), from Old English br?can (“to use, enjoy”), from Proto-Germanic *br?kan?. See also brouk.
Verb
tae brook
- To enjoy; to possess; to have use or owndom of.
brook From the web:
- what brooklyn 99 character am i
- what brooklyn style pizza
- what brooks shoe is best for me
- what brooks shoes are best for plantar fasciitis
- what brooks shoe is best for flat feet
- what brook means
- what brooks shoe is best for walking
- what brooks shoes are good for overpronation
rever
English
Noun
rever (plural revers)
- The upper part of some upper garments (such as a shirt or jacket) that folds back at or near the neck to give the appearance of a collar or lapel. Unlike a collar, the rever is always formed from the same piece of fabric as the rest of the garment's bodice.
Related terms
- revers
Anagrams
- verré
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese *rev?ir, from Latin reveni?. Cognate with Portuguese revir and Spanish revenir.
Pronunciation
- IPA(key): /re??e?/
Verb
rever (first-person singular present revo, first-person singular preterite revín, past participle revido)
- (intransitive) to stale
- (intransitive) to sour
- Synonym: picar
- (intransitive) to shrink; to wane
- Synonym: minguar
- (intransitive) to ooze
- Synonym: zumegar
Conjugation
References
- “rever” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “rever” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “rever” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Middle English
Etymology 1
From Anglo-Norman rivere.
Noun
rever
- Alternative form of ryver
Etymology 2
From Old English r?afere.
Noun
rever
- Alternative form of revere
Norwegian Bokmål
Noun
rever m
- indefinite plural of rev (Etymology 1)
Verb
rever
- present of reve
Norwegian Nynorsk
Noun
rever f
- indefinite plural of reve
Portuguese
Etymology
From re- (“re-”) +? ver (“to see”), or from Latin revideo, revidere. Cf. French revoir.
Verb
rever (first-person singular present indicative revejo, past participle revisto)
- (transitive) To see again.
Conjugation
Romanian
Etymology
From French revers.
Noun
rever n (plural revere)
- reverse side
- backhand
Declension
Spanish
Verb
rever (first-person singular present reveo, first-person singular preterite reví, past participle revisto)
- (transitive) to see again
Conjugation
rever From the web:
- what reverses heparin
- what reversed plessy v ferguson
- what reverses warfarin
- what reverses versed
- what reversed the dawes act
- what reversed the missouri compromise
- what reverses benzodiazepines
- what reverses succinylcholine
you may also like
- brook vs rever
- admire vs rever
- revel vs rever
- rever vs revert
- rever vs sever
- opalescence vs turbid
- opalescence vs opaque
- opalescence vs pearlescent
- turbiditu vs opalescence
- opalescence vs precipitate
- turbidity vs opalescence
- opalescence vs auroraborealis
- mobbing vs harassment
- swarming vs mobbing
- bashing vs mobbing
- gobbing vs mobbing
- robbing vs mobbing
- mobbing vs hobbing
- mobbing vs jobbing
- mobbing vs mobling