different between balance vs libella
balance
English
Alternative forms
- balaunce (obsolete)
Etymology
From Middle English balaunce, from Middle French balance, from Late Latin *bilancia, from (accusative form of) Latin bilanx (“two-scaled”), from bi- + lanx (“plate, scale”).
Pronunciation
- IPA(key): /?bæl?ns/
- Rhymes: -æl?ns
Noun
balance (countable and uncountable, plural balances)
- (uncountable) A state in which opposing forces harmonise; equilibrium.
- (uncountable) Mental equilibrium; mental health; calmness, a state of remaining clear-headed and unperturbed.
- (literally or figuratively) Something of equal weight used to provide equilibrium; counterweight.
- A pair of scales.
- (uncountable) Awareness of both viewpoints or matters; neutrality; rationality; objectivity.
- (uncountable) The overall result of conflicting forces, opinions etc.; the influence which ultimately "weighs" more than others.
- (uncountable) Apparent harmony in art (between differing colours, sounds, etc.).
- (accounting) A list accounting for the debits on one side, and for the credits on the other.
- (accounting) The result of such a procedure; the difference between credit and debit of an account.
- (watchmaking) A device used to regulate the speed of a watch, clock etc.
- (law, business) The remainder.
- (obsolete, astrology) Libra.
Synonyms
- (scales): pair of scales, set of scales, scales, weighing machine, weighbridge (for vehicles)
- (equilibrium): equilibrium
- (support for both viewpoints): disinterest, even-handedness, fairness, impartiality, neutrality, nonpartisanship
- (list of credits and debits): account
Antonyms
- (equilibrium): nonequilibrium, imbalance, unbalance
- (support for both viewpoints): bias, favor/favour, partiality, partisanship, prejudice, unfairness
Derived terms
Translations
Verb
balance (third-person singular simple present balances, present participle balancing, simple past and past participle balanced)
- (transitive) To bring (items) to an equipoise, as the scales of a balance by adjusting the weights.
- (transitive, figuratively) To make (concepts) agree.
- 2014', Peter Melville Logan, Olakunle George, Susan Hegeman, The Encyclopedia of the Novel
- the Proteus Principle helps to qualify and balance the concepts of narrators and of narrative situations as previously developed in classical studies by G erard Genette and Franz Stanzel.
- 2014', Peter Melville Logan, Olakunle George, Susan Hegeman, The Encyclopedia of the Novel
- (transitive) To hold (an object or objects) precariously; to support on a narrow base, so as to keep from falling.
- (transitive) To compare in relative force, importance, value, etc.; to estimate.
- (transitive, dancing) To move toward, and then back from, reciprocally.
- (nautical) To contract, as a sail, into a narrower compass.
- (transitive) To make the credits and debits of (an account) correspond.
- I am very well satisfied that it is not in my power to balance accounts with my Maker.
- (intransitive) To be in equilibrium.
- (intransitive) To have matching credits and debits.
- (transitive, obsolete) To weigh in a balance.
- (intransitive, obsolete) To hesitate or fluctuate.
Derived terms
- balanced
- balance out
- balance the books
Translations
See also
- balance on Wikiversity.Wikiversity
Anagrams
- belacan
French
Etymology
From Vulgar Latin *bilancia, from Latin bilanx, from bi- (see Latin bis) and lanx.
Pronunciation
- IPA(key): /ba.l??s/
Noun
balance f (plural balances)
- scales
- (chemistry, physics) balance
- (economics, electricity, politics) balance
- (fishing) drop-net
- (slang) informant, snitch
- (Louisiana) the rest, the remainder
- (Louisiana) a scale, more specifically a balancing scale
Derived terms
- peser dans la balance
Related terms
- balancer
- balançoire
Verb
balance
- first-person singular present indicative of balancer
- third-person singular present indicative of balancer
- first-person singular present subjunctive of balancer
- third-person singular present subjunctive of balancer
- second-person singular imperative of balancer
Further reading
- “balance” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- bancale
Latin
Noun
balance
- ablative singular of balanx
Middle English
Noun
balance
- Alternative form of balaunce
Middle French
Noun
balance f (plural balances)
- scales (weighing scales)
Portuguese
Verb
balance
- first-person singular present subjunctive of balançar
- third-person singular present subjunctive of balançar
- third-person singular imperative of balançar
Spanish
Etymology
From Late Latin *bilancia, from Latin bilanx, from bi- (see Latin bis) and lanx.
Pronunciation
- IPA(key): (Spain) /ba?lan?e/, [ba?lãn?.?e]
- IPA(key): (Latin America) /ba?lanse/, [ba?lãn.se]
Noun
balance m (plural balances)
- (accounting) balance
- balance; weighing up
- 1988, Mecano, Un año más (written by Nacho Cano)
- Cinco minutos màs para la cuenta atrás
Hacemos el balance de lo bueno y malo
- Cinco minutos màs para la cuenta atrás
- 1988, Mecano, Un año más (written by Nacho Cano)
balance From the web:
- what balances salt
- what balances ph
- what balances hormones
- what balances out salt
- what balances your ph
- what balances blood sugar
- what balances vinegar
- what balances bitter
libella
English
Etymology
Latin, diminutive of libra (“balance”). Doublet of level.
Noun
libella (plural libellas)
- A small balance.
- A level, or levelling instrument.
French
Pronunciation
- Homophones: libellas, libellât
Verb
libella
- third-person singular past historic of libeller
Latin
Etymology
From l?bra +? -la.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /li??bel.la/, [li??b?l??ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /li?bel.la/, [li?b?l??]
Noun
l?bella f (genitive l?bellae); first declension
- An as (the tenth part of a denarius)
- level (builder's tool)
Usage notes
- Used to represent a minute portion of money.
Declension
First-declension noun.
Descendants
- Vulgar Latin: *l?bellus m
- Catalan: llivell m (now dialectal)
- Italian: livello m
- Old French: livel, nyviel, nevel, nivel m (the probable source of all n- forms via dissimilation)
- French: niveau m
- ? Danish: niveau n
- ? Dutch: niveau n
- ? German: Niveau n
- ? Norwegian Bokmål: nivå n
- ? Romanian: nivel n
- ? Swedish: nivå c
- ? Albanian: nivel
- ? Asturian: nivel m
- ? Catalan: nivell m
- ? Cornish: nivel
- ? Middle English: level
- English: level
- ? Japanese: ??? (reberu)
- ? Korean: ?? (rebel)
- ? Japanese: ??? (reberu)
- English: level
- ? Esperanto: nivelo
- ? Galician: nivel m
- ? Ido: nivelo
- ? Portuguese: nível m
- ? Romanian: nivel m
- ? Romansch: nivel, nivo m
- ? Spanish: nivel m
- French: niveau m
- Romansch: livel m
- Piedmontese: livel m
- Sicilian: live??a f, live??u m
- Venetian: ?ive?o m
References
- libella in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- libella in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- libella in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- libella in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- libella in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- libella in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
libella From the web:
- what libella mean
- what does libellant mean
- what does libella mean
- what is libellant meaning
- libelle in english
- what does libella mean in latin
- what does libellant
- what is libella in latin
you may also like
- balance vs libella
- fabella vs fabellae
- sesamoid vs fabella
- condyles vs fabella
- femur vs fabella
- bone vs fabella
- librigenal vs librigenae
- terms vs axipetal
- axopetal vs axipetal
- axon vs axipetal
- axis vs axipetal
- center vs axipetal
- unfortch vs unforch
- lamentable vs lamentably
- sadly vs lamentably
- lamentably vs dolefully
- lamentation vs lamentably
- hydroxylase vs hydroxylate
- hydroxyl vs hydroxylase
- oxidation vs hydroxylase