different between amusee vs amuser
amusee
English
Etymology
amuse +? -ee
Noun
amusee (plural amusees)
- (rare) One who is amused; the subject of amusement.
amusee From the web:
amuser
English
Etymology
From amuse +? -er.
Noun
amuser (plural amusers)
- Someone who amuses.
- (obsolete) One who diverts attention, usually to distract or bewilder, often for fraudulent purposes; hence a cheat, deceiver or thief.
- (historical, early 19th century) One of a class of rogues who carry snuff or dust in their pockets, which they throw into the eyes of people so as to enable their accomplices to rob them while pretending to help them.
- 1993, Stella Cameron; Only by Your Touch, Harpercollins, page 88:
- He should have knowed better than to tangle with you, Miss Lindsay. Where did you learn to be an amuser, then?
- 2002, various authors, Gangs of New York (film), Miramax Films, Entertainment Film Distributors:
- BOSS TWEED — No one important, necessarily. Average men will do. Back alley amusers with no affiliations.
- 2013, Michelle Lovric; The Remedy, Bloomsbury, page 59:
- Valentine watches the bunch of amusers close around the politician, the leader already dipping into his pocket for the snuff to fling into the eyes of their victim.
- 1993, Stella Cameron; Only by Your Touch, Harpercollins, page 88:
Translations
Anagrams
- Maseru, Mauser, Semrau
French
Etymology
From Middle French amuser (“to amuse, divert, babble”), from Old French amuser (“to stupefy, waste time, be lost in thought”), from a- + muser (“to stare stupidly at, gape, wander, waste time, loiter, think carefully about, attend to”), of uncertain and obscure origin. Cognate with Occitan musa (“idle waiting”), Italian musare (“to gape idly about”). Possibly from Old French *mus (“snout”) from Vulgar Latin *m?sa (“snout”) (compare Medieval Latin m?sum (“muzzle, snout”)), from Proto-Germanic *m?- (“muzzle, snout”), from Proto-Indo-European *m?- (“lips, muzzle”). Compare German Maul (“muzzle, snout”).
An alternative etymology connects Old French muser and Occitan musa with Old High German muoza (“careful attention, leisure, idleness”), from Proto-Germanic *m?t? (“leave, permission”), from Proto-Indo-European *med- (“to acquire, possess, control”). Compare also Old High German muoz?n (“to be idle, have leisure or opportunity”), German Muße (“leisure”). More at empty.
Pronunciation
- IPA(key): /a.my.ze/
Verb
amuser
- (transitive) to amuse, to entertain
- (reflexive, s'amuser) to have fun, to enjoy oneself
Conjugation
Derived terms
- amusant
- amusement
- amuse-gueule
- amusette
- amuseur
- s'amuser comme un petit fou
Descendants
- ? German: amüsieren
Further reading
- “amuser” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- masure, Maures, maures, mesura, mueras, musera, remuas, résuma, ruâmes
Norman
Alternative forms
- amûther (Saint Ouen)
Etymology
From Old French amuser (“to stupefy, waste time, be lost in thought”), from a- + muser (“to stare stupidly at, gape, wander, waste time, loiter, think carefully about, attend to”), of uncertain and obscure origin.
Verb
amuser
- (Jersey) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
amuser From the web:
- what amusing means
- what does amused mean
- what does amused mean in french
- what does amused mean in english
- what's s'amuser in english
- what is amuser in french language
- what do amuser mean
- what does amuser
you may also like
- amusee vs amuser
- amusee vs amuse
- amused vs amusee
- mechlorethamine vs chlormethine
- chemotherapy vs mechlorethamine
- drug vs mechlorethamine
- corto vs ristretto
- corto vs lungo
- ristretto vs lungo
- ristretto vs espresso
- guan vs gusan
- gousan vs gusan
- armenia vs gusan
- parthia vs gusan
- gossan vs gousan
- terms vs gossan
- saccharins vs saccharine
- terms vs glumal
- glycine vs glycylglycine
- dipeptide vs glycylglycine