different between agora vs foram
agora
English
Etymology 1
Borrowed from Ancient Greek ????? (agorá).
Pronunciation
- (UK) enPR: ?g??-r?, IPA(key): /?æ.??.??/
Noun
agora (plural agorae or agoras)
- A place for gathering.
- The custom was to dance its length, moving from partner to masked partner all the way to the agora, the city’s gathering place.
- A marketplace, especially in Classical Greece.
Related terms
- agoraphobia
- agorism
Translations
Etymology 2
From Hebrew ????????? (agorá), from the root ?????? (?-g-r, “forming words relating to hoarding and storing”).
Pronunciation
- (UK): enPR: ?-g'?-rä?, IPA(key): /?æ?.?????/
Noun
agora (plural agorot or agoroth)
- Since 1960, a monetary unit and coin of Israel, the 100th part of a shekel / sheqel.
Aragonese
Etymology
From Latin h?c h?r?.
Adverb
agora
- now
Asturian
Etymology
From Latin h?c h?r?.
Adverb
agora
- now
Finnish
Noun
agora
- agora (marketplace in Classical Greece)
Declension
French
Etymology
Borrowed from Ancient Greek ????? (agorá).
Noun
agora f (plural agoras)
- agora
Further reading
- “agora” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese agora, from Latin hac hora.
Pronunciation
- IPA(key): [a??o??]
Adverb
agora
- now (at this time)
- now (used to introduce a point, a qualification of what has previously been said, a remonstration or a rebuke)
Further reading
- “agora” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
References
- “agora” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “agora” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “agora” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “agora” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “agora” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ladino
Alternative forms
- aora
Etymology
From Latin h?c h?r?.
Adverb
agora (Latin spelling)
- now
Latin
Etymology
From the Ancient Greek ??????? (agor??).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?a.?o.ra/, [?ä???ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?a.?o.ra/, [???????]
Noun
agora f (genitive agorae); first declension
- agora
Declension
First-declension noun.
Related terms
- agor?nomus
References
- agora in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia?[1]
- agora in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- agora in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- agora in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Macanese
Etymology
From Portuguese agora
Adverb
agora
- now
Conjunction
agora
- since
- on the other hand; while
Mirandese
Etymology
From Latin h?c h?r?.
Adverb
agora
- now
Old Portuguese
Alternative forms
- agor'
Etymology
From Latin h?c h?r?.
Pronunciation
- IPA(key): /a??o.?a/
Adverb
agora
- now
- 13th century, Cancioneiro da Ajuda, Estêvão Travanca, A 185: Pois m'en'tal coita ten Amor (facsimile)
- 13th century, Cancioneiro da Ajuda, Estêvão Travanca, A 185: Pois m'en'tal coita ten Amor (facsimile)
Synonyms
- ora
Descendants
- Fala: agora
- Galician: agora
- Portuguese: agora
- Macau Pidgin Portuguese: ???, ???
- Papiamentu: awor
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /a???.ra/
Noun
agora f
- agora (marketplace in Classical Greece)
Declension
Further reading
- agora in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese agora, from Latin h?c h?r?.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?.???.??/ [?.???.??]
- (Brazil) IPA(key): /a.???.??/
- Hyphenation: a?go?ra
Adverb
agora (not comparable)
- now; right now (at the present time)
- now; any more (differently from the past)
- just now (very recently)
- this (in the current or next [date])
Synonyms
- (right now): já, agora mesmo
- (differently from the past): mais
- (just now): agorinha, agora há pouco
- (in the current or next date): neste
Derived terms
- agora mesmo
- agora ou nunca
- agora que
- de agora
- de agora em diante
- por agora
Conjunction
agora
- on the other hand; whereas; while (introduces an example that is the opposite of the previous example)
- (familiar, introducing various clauses) sometimes … sometimes
Synonyms
- (on the other hand): já, por outro lado, enquanto
- (sometimes … sometimes): às vezes … às vezes/outras vezes, ora … ora
Descendants
- Macau Pidgin Portuguese: ???, ???
- Papiamentu: awor
Romanian
Etymology
From French agora
Noun
agora f (uncountable)
- agora
Declension
Spanish
Etymology
From Latin h?c h?r?.
Pronunciation
- IPA(key): /a??o?a/, [a???o.?a]
Adverb
agora
- Obsolete form of ahora.
Further reading
- “agora” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Turkish
Etymology
Borrowed from Ancient Greek ????? (agorá).
Noun
agora (definite accusative agoray?, plural agoralar)
- agora (marketplace in Classical Greece)
Declension
References
- agora in Turkish dictionaries at Türk Dil Kurumu
Welsh
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /a???ra/
- (South Wales) IPA(key): /a??o?ra/, /a???ra/
Verb
agora
- (literary) third-person singular present indicative/future of agor
- (colloquial) second-person singular imperative of agor
Mutation
agora From the web:
- what agoraphobia
- what agoraphobic
- what agoraphobic mean
- what agoraphobia feels like
- what agora means
- agoraphobic
- what agoraphobia looks like
- what's agora mean in spanish
foram
English
Etymology
Shortening of foraminifer.
Noun
foram (plural forams)
- A foraminifer.
Portuguese
Alternative forms
- forão (obsolete)
- foraõ (obsolete)
Pronunciation
- (Portugal, Brazil) IPA(key): /?fo.???w?/
Verb
foram
- Third-person plural (eles, elas, also used with vocês?) preterite indicative of ser
- Third-person plural (eles, elas, also used with vocês?) pluperfect indicative of ser
- Third-person plural (eles, elas, also used with vocês?) preterite indicative of ir
- Third-person plural (eles, elas, also used with vocês?) pluperfect indicative of ir
foram From the web:
- what foramen is present in cervical vertebrae
- what foraminal stenosis means
- what foramina are present in sacrum
- what foramina are present in the temporal bone
- what foramen is unpaired
- what goes through the vertebral foramen
- is there an 8th cervical vertebrae
- does c7 have transverse foramen
you may also like
- agora vs foram
- chit vs kiddy
- chit vs chih
- chint vs chit
- phit vs chit
- chit vs coit
- cit vs chit
- chic vs chit
- chis vs chit
- shitted vs shutted
- hutted vs shutted
- shutted vs slutted
- shunted vs shutted
- shutted vs smutted
- shutted vs shutter
- shotted vs shutted
- shutted vs shuttled
- silenced vs shutup
- quiet vs shutup
- shutup vs husk