different between abase vs abrase
abase
English
Etymology
From Late Middle English abaishen, abashen, abaisse, abassen, abesse, abessen (“to be upset; to embarrass; to surprise; to confound; to bend down, stoop; to abase, degrade, disgrace”), from Middle French abaisser, from Old French abaissier, abessier (“to prostrate oneself; to lower, reduce”) (also compare Old French esbahir (“to amaze”), Vulgar Latin abbassi?re (“to lower”)), from a- (“prefix indicating movement towards something”) (from Latin ad (“toward, to”), ultimately from Proto-Indo-European *h?éd (“at, to”)) + baissier (“to lower”) (from Medieval Latin bassus (“short of stature, low; base”), possibly from Ancient Greek ?????? (básis, “foot; base, foundation”), ultimately from Proto-Indo-European *g?em- (“to step”)). The spelling of the English word has been influenced by base.Cognate with Spanish abajo (“down, downstairs; below”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation, General American) IPA(key): /??be?s/
- Rhymes: -e?s
Verb
abase (third-person singular simple present abases, present participle abasing, simple past and past participle abased)
- (transitive) To lower, as in condition in life, office, rank, etc., so as to cause pain or hurt feelings; to degrade, to depress, to humble, to humiliate. [from c. 1350–1470]
- (transitive, archaic) To lower physically; to depress; to cast or throw down; to stoop. [from c. 1350–1470]
- (transitive, obsolete) To lower in value, in particular by altering the content of alloys in coins; to debase. [from mid 16th – mid 18th c.]
Synonyms
- (to lower so as to cause pain or hurt feelings): degrade, demean, depress, discredit, disgrace, dishonor, humble, humiliate, sink
- (to lower physically): bring down, lower, reduce
- (to lower in value): downgrade
Antonyms
- (to lower so as to cause pain or hurt feelings): aggrandise, dignify, elevate, exalt, extol, honor, promote, raise, uplift,
Derived terms
- abasedly
- abasement
- abaser
Related terms
- abash
Translations
References
Further reading
- abase (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia
- abase in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
- abase in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
Ido
Etymology
From abas +? -e.
Pronunciation
- IPA(key): /a?ba.se/
Interjection
abase
- down with
abase From the web:
- what abate mean
- what based the little bird
- what abates fire
- what abase means
- what abate mean in the bible
- what abide means to you
- what does abashed mean
- what does abashed mean in the bible
abrase
English
Etymology
From Latin abr?sus, perfect passive participle of abr?d? (“abrade”), from ab (“from, away from”) + r?d? (“scrape”).
Pronunciation
- (US) IPA(key): /??b?e?z/
Adjective
abrase (not comparable)
- (obsolete) Rubbed smooth or blank. [Attested only in the 17th century.]
- 1600, Ben Jonson, Cynthia's Revels
Verb
abrase (third-person singular simple present abrases, present participle abrasing, simple past and past participle abrased)
- (transitive) To wear down; rub clean; smoothen; abrade. [First attested in the late 15th century.]
References
Anagrams
- Raabes, abaser, abears
French
Pronunciation
- IPA(key): /a.b?az/
Verb
abrase
- first-person singular present indicative of abraser
- third-person singular present indicative of abraser
- first-person singular present subjunctive of abraser
- third-person singular present subjunctive of abraser
- second-person singular imperative of abraser
Anagrams
- Arabes, arabes, basera, ébrasa
Italian
Verb
abrase
- third-person singular past historic of abradere
Noun
abrase f pl
- plural of abraso
Anagrams
- basare, baserà
Latin
Participle
abr?se
- vocative masculine singular of abr?sus
Portuguese
Verb
abrase
- first-person singular (eu) present subjunctive of abrasar
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of abrasar
- third-person singular (você) affirmative imperative of abrasar
- third-person singular (você) negative imperative of abrasar
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /a?b?ase/, [a????a.se]
Verb
abrase
- First-person singular (yo) present subjunctive form of abrasar.
- Formal second-person singular (usted) present subjunctive form of abrasar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present subjunctive form of abrasar.
abrase From the web:
- what abrasete dance
- what abrase means
- abrasete what kind of dance genre
- what does abrasive mean
- what does abrasive mean in english
- what does abrase
- what us abrase
you may also like
- abase vs abrase
- abrade vs abrase
- smoothen vs abrase
- blank vs abrase
- smooth vs abrase
- burnt vs seared
- ashy vs burnt
- scalded vs burnt
- burnt vs smouldered
- fire vs burnt
- burning vs burnt
- sorched vs burnt
- burnished vs burnt
- bernd vs burnt
- seared vs braised
- sharp_tangy vs seared
- seared vs chafed´
- seared vs inflamed
- fiery vs seared
- seared vs smarting