Christian Wiman quotes:

+1
Share
Pin
Like
Send
Share
  • Nature poets can't walk across the backyard without tripping over an epiphany.

  • There are dangers for an artist in any academic environment. Academia rewards people who know their own minds and have developed an ironclad confidence in speaking them. That kind of assurance is death for an artist.

  • I don't think that someone who does not speak the original language can ever expect to produce a real translation.

  • Mandelstam's style is not singular. He could be stately and traditional, ribald and funny, hectic, elegiac. He could handle abstractions and ideas as well as Pope or Browning but then be so musical that other poems approach pure sound.

  • I suppose I do believe that the greatest art consoles a wound that it creates, that art can give you the capacity to endure and respond to the pain it forces you to feel. Psychological pain, I mean.

  • Human imagination is not simply our means of reaching out to God but God's means of manifesting himself to us.

  • Mandelstam - his gift and the untamable nature of it - was like a thorn in Stalin's brain.

  • The horrors have made the legend of Mandelstam and are inevitably the lens through which we read his work and life. But if there had been no Stalin and no purge, Mandelstam still would have been a poet of severe emotional and existential extremity.

  • What we call doubt is often simply dullness of mind and spirit, not the absence of faith at all, but faith latent with the lives we are not quite living, God dormant in the world to which we are not quite giving our best selves.

  • I find myself continually falling back into wounds, wishes, terrors I thought I had risen beyond.

  • Wonder is the precondition for all wisdom.

  • Modern spiritual consciousness is predicated upon the fact that God is gone, and spiritual experience, for many of us, amounts mostly to an essential, deeply felt and necessary but ultimately inchoate and transitory feeling of oneness or unity with existence. It is mystical and valuable, but distant. Christ, though, is a thorn in the brain.

  • Art is so often better at theology than theology is.

  • Sorrow is so woven through us, so much a part of our souls, or at least any understanding of our souls that we are able to attain, that every experience is dyed with its color. This is why, even in moment of joy, part of that joy is the seams of ore that are our sorrow. They burn darkly and beautifully in the midst of joy, and they make joy the complete experience that it is. But they still burn.

  • Sometimes God calls a person to unbelief in order that faith may take new forms.

  • I'm drawn to this range, that's for sure, but I suppose the thing that most appeals to me about Mandelstam is the sense you get from every poem that everything - the poet's very soul - is at stake.

  • To be truly alive is to feel one's ultimate existence within one's daily existence.

  • There is nothing more difficult to outgrow than anxieties that have become useful to us, whether as explanations for a life that never quite finds its true force or direction, or as fuel for ambition, or as a kind of reflexive secular religion that, paradoxically, unites us with others in a shared sense of complete isolation: you feel at home in the world only by never feeling at home in the world.

  • It's just that different emotions and perceptions demand different frequencies and intensities.

  • It is easy enough to write and talk about God while remaining comfortable within the contemporary intellectual climate. Even people who would call themselves unbelievers often use the word gesturally, as a ready-made synonym for mystery. But if nature abhors a vacuum, Christ abhors a vagueness. If God is love, Christ is love for this one person, this one place, this one time-bound and time-ravaged self.

  • The endless, useless urge to look on life comprehensively, to take a bird's-eye view of ourselves and judge the dimensions of what we have or have not done: this is life as landscape, or life as résumé. But life is incremental, and though a worthwhile life is a gathering together of all that one is, good and bad, successful and not, the paradox is that we can never really see this one thing that all of our increments (and decrements, I suppose) add up to.

  • We should be suspicious when God's call conforms so neatly to our own inclinations.

  • At some point you have to believe that the inadequacies of the words you use will be transcended by the faith with which you use them. You have to believe that poetry has some reach into reality itself, or you have to go silent.

  • I've never been able to write poetry without having vast tracts of dead time. Poetry requires a certain kind of disciplined indolence that the world, including many prose writers, doesn't recognize as discipline. It is, though. It's the discipline to endure hours that you refuse to fill with anything but the possibility of poetry, though you may in fact not be able to write a word of it just then, and though it may be playing practical havoc with your life. It's the discipline of preparedness.

  • God is with us, not beyond us, in suffering.

  • Mandelstam was an artistic genius, the sort that any century produces only a handful of.

  • I can see now how deeply God's absence affected my unconscious life, how under me always there was this long fall that pride and fear and self-love at once protected me from and subjected me to.... For if grace woke me to God's presence in the world and in my heart, it also woke me to his absence. I never truly felt the pain of unbelief until I began to believe.

  • One of the ways in which I feel close to God is writing poetry.

  • I can't think offhand of any American poets who have Mandelstam's urgency, but it's a different country and a different time, and I don't think it would make much sense to say that this is something that's "missing" from contemporary American poetry.

  • Mandelstam is the sort of poet who comes along very, very rarely. Even the two Russian poets whose work is often linked with his - Anna Akhmatova and Marina Tsvetaeva - though their work is more "urgent" than most American poetry, seem to me to operate at a lesser charge than Mandelstam.

  • I think of translations as passing some scholarly smell test: you can read the words of the translation and be reasonably sure of what the words are in the original.

+1
Share
Pin
Like
Send
Share