different between yabbie vs marron
yabbie
English
Noun
yabbie (plural yabbies)
- Alternative spelling of yabby
yabbie From the web:
- what yabbies eat
- yabbies what do they eat
- what do yabbies eat in the wild
- what do yabbies taste like
- what do yabbies eat in dams
- what do yabbies look like
- what are yabbies used for
- what do yabbies eat in a tank
marron
English
Etymology 1
Variant form of maroon (“chestnut”), later reinforced by French marron.
Noun
marron (plural marrons)
- A sweet chestnut. [from 19th c.]
- 2007, Craig Silvey, Jasper Jones, Allen & Unwin 2007, p. 137:
- ‘I mean, shit, even if I had've come down here of a weekend and taken back a sack full of marron, I would have killed the pig up there.’
- 2007, Craig Silvey, Jasper Jones, Allen & Unwin 2007, p. 137:
Derived terms
- marron glacé
Etymology 2
Wikispecies
From Nyunga marran.
Noun
marron (plural marrons)
- Cherax tenuimanus, a type of freshwater crayfish from Western Australia.
Synonyms
- hairy marron, Margaret River marron
See also
- gilgie, jilgie
- yabby, yabbie
Anagrams
- Morran
Dutch
Alternative forms
- Marron
Etymology
Borrowed from French marron (“feral; fugitive”, adjective), from Spanish cimarrón (“fugitive, wild, feral”), from Taíno simaran.
Pronunciation
- IPA(key): /m??r?n/
- Hyphenation: mar?ron
- Rhymes: -?n
Noun
marron m (plural marrons)
- Maroon (descendant of escaped African slaves in the Americas or Caribbean; escaped slave)
- Synonyms: bosneger, boslandcreool
Finnish
Noun
marron
- Genitive singular form of marto.
French
Pronunciation
- IPA(key): /ma.???/
Etymology 1
Borrowed from Italian marrone.
Noun
marron m (plural marrons)
- horse-chestnut
- chestnut
- chestnut brown
- A token used as a control of the presence of someone at his post
- (pyrotechnics) firecracker (on a rocket)
- (informal) punch (with the fist)
- (informal) head
Adjective
marron (invariable)
- (France) brown
Usage notes
- This adjective is used mainly in France. Elsewhere, the usual adjective is brun.
- Like most colors that take their name from animals and plants, the adjective is invariable. However, by analogy with the corresponding noun which has a plural, some people may erroneously consider it variable in number and use marrons as the plural.
Derived terms
- marron glacé
- cochon marron
Descendants
- ? Asturian: marrón
- ? Catalan: marró
- ? Galician: marrón
- ? Portuguese: marrom
- ? Spanish: marrón
Etymology 2
From a West Indies creole, from Spanish cimarrón, from cima.
Adjective
marron (feminine singular marronne, masculine plural marrons, feminine plural marronnes)
- that has become wild again (used of a slave or animal who has returned to a free or wild state)
- illicit, crooked (of professions)
Noun
marron m (plural marrons, feminine marronne)
- maroon (a slave or animal who has run away to live free)
Further reading
- “marron” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
marron From the web:
- what marron in english
- what marrone mean
- what marron means in french
- what marron means in english
- what marron glace means
- what marrón mean in spanish
- marron what does that mean
- marrone what colour
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- yabbie vs marron
- yabbie vs yabby
- senora vs dama
- matron vs senora
- lady vs senora
- madam vs senora
- madame vs senora
- mrs vs senora
- senora vs mistress
- dowager vs senora
- senora vs frau
- senora vs dame
- warden vs archivist
- child vs warden
- warden vs mayor
- warden vs king
- warden vs metron
- warden vs deputy
- supervisor vs warden
- warden vs foreman