different between saber vs machete
saber
English
Pronunciation
- (US, Canada) IPA(key): /?se?.b?/
- (UK) IPA(key): /?se?.b?(?)/
- Rhymes: -e?b?(?)
- Hyphenation: sa?ber
Noun
saber (plural sabers)
- (American spelling) Alternative form of sabre
Verb
saber (third-person singular simple present sabers, present participle sabering, simple past and past participle sabered)
- (American spelling) Alternative form of sabre
Translations
Anagrams
- BSAer, Bares, Brase, Breas, bares, barse, baser, bears, besra, braes, rabes, sabre
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *sap?re, from Latin sapere, present active infinitive of sapi? (“I taste”).
Verb
saber
- to know
Related terms
- sabor
Catalan
Etymology
From Old Occitan saber, from Vulgar Latin *sap?re, from Latin sapere, present active infinitive of sapi? (“I taste”), ultimately from Proto-Indo-European *seh?p- (“to try, to research”).
Pronunciation
- (Balearic) IPA(key): /s??b?/
- (Central) IPA(key): /s??b?/
- (Valencian) IPA(key): /sa?be?/
Verb
saber (first-person singular present sé, past participle sabut)
- to know (a fact), to have knowledge
- to know how to
Conjugation
Derived terms
- saber greu
- sabràs dos i dos quants fan
Related terms
- sabor
Noun
saber m (plural sabers)
- knowledge, know-how
See also
- conèixer (“to be familiar with”)
Further reading
- “saber” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “saber” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “saber” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “saber” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese saber, from Vulgar Latin *sap?re, from Latin sapere, present active infinitive of sapi? (“I taste”).
Pronunciation
- IPA(key): /sa??e?/
Verb
saber (first-person singular present sei, first-person singular preterite souben, past participle sabido)
- to know (a fact)
- to know how to do (something)
- to find out
- (intransitive) to taste, to have a taste
- (takes a reflexive pronoun) to like, enjoy
- first-person singular personal infinitive of saber
- third-person singular personal infinitive of saber
Usage notes
Like Portuguese and Spanish, Galician has two different verbs that are usually translated to English as “to know”. The verb saber relates to factual knowledge and skills. In contrast, the verb coñecer relates to familiarity with people or places.
Conjugation
Related terms
- sabor
Derived terms
- seica
See also
- coñecer
Noun
saber m (plural saberes)
- knowledge, know-how
References
- “saber” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “saber” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “saber” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “saber” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “saber” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Occitan
Alternative forms
- saupre
Etymology
From Old Occitan saber, from Vulgar Latin *sap?re, from Latin sapere, present active infinitive of sapi? (“I taste”).
Pronunciation
Verb
saber
- to know
- Antonym: ignorar
Conjugation
Related terms
- sabor
Old Occitan
Etymology
From Vulgar Latin *sap?re, from Latin sapere, present active infinitive of sapi? (“I taste”).
Verb
saber
- to taste (have a certain taste)
- to know
Noun
saber m (oblique plural sabers, nominative singular sabers, nominative plural saber)
- knowledge
Related terms
- sabor (noun)
Descendants
- Catalan: saber
- Occitan: saber
References
- von Wartburg, Walther (1928–2002) , “sapere”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 110, page 193
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese saber, from Vulgar Latin *sap?re, from Latin sapere, present active infinitive of sapi? (“I taste; I am wise”), from Proto-Indo-European *seh?p- (“to try, to research”).
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /s?.?be?/ [s?.??e?]
- (Brazil) IPA(key): /sa.?be(?)/, [s??.?be(?)]
- (Paulista) IPA(key): /sa.?be(?)/, /sa.?be(?)/
Verb
saber (first-person singular present indicative sei, past participle sabido)
- to know
- (intransitive) to be aware of a fact
- (transitive) to be aware of a value or piece of information
- (auxiliary with a verb in the impersonal infinitive) to know how to do something
- (intransitive) to be aware of a fact
- (transitive with de or sobre) to know about; to have heard about
- (Portugal) (transitive with a) to taste of (to have the same taste as)
- (Portugal) to have a pleasant taste
Conjugation
Quotations
For quotations using this term, see Citations:saber.
Usage notes
saber does not mean to know in the sense of knowing someone (who they are); for that, conhecer should be used instead.
Synonyms
- (to know a value): conhecer
- (to know how to do something): conseguir
- (to taste of): ter gosto de
Descendants
- Macau Pidgin Portuguese: ??, ??, ??
- ? Chinese Pidgin English: savvy, sarby
Noun
saber m (plural saberes)
- knowledge; lore (intellectual understanding)
Synonyms
- conhecimento, sabedoria
Derived terms
- dar a saber
- sabe-tudo
Related terms
Spanish
Etymology
From Vulgar Latin *sap?re, from Latin sapere, present active infinitive of sapi? (“to taste”), from Proto-Indo-European *seh?p- (“to try, to research”). Compare English savvy and savor.
Pronunciation
- IPA(key): /sa?be?/, [sa???e?]
Verb
saber (first-person singular present sé, first-person singular preterite supe, past participle sabido)
- to know (a fact)
- to know how to do something
- (in the preterite tense) to find out, to learn
- to taste
- to realize, to know (e.g. recognize)
- to tell, to know (i.e. to discern or distinguish if something is the case)
- (informal) to figure out
- to hear from (+ de)
- to hear of, to hear about, (+ de)
- to learn of, to learn about, to find out about, to know about (+ de)
- (reflexive) to be known
- (reflexive) to know (extremely well)
Conjugation
Derived terms
Related terms
- sabio
- sabiondo
- sabor
Noun
saber m (plural saberes)
- knowledge
See also
- conocer (“to know a person or place”)
- saborear
saber From the web:
- what sabers does lstoast use
- what sabers does bandoot use
- what saber does tempex use
- what saber tooth tigers eat
- what sabers does carrot use
- what sabers does taichi use
- what lightsaber color are you
- what saber color am i
machete
English
Etymology
From Spanish machete, diminutive of macho (“sledgehammer”), from Latin mattea, possibly from mactare (“slaughter in sacrifice”); cognate with Old French machier, French massue, English mace.
Pronunciation
- IPA(key): /m????.ti/, /m??t??.ti/
Noun
machete (plural machetes)
- A sword-like tool used for cutting large plants with a chopping motion, or as a weapon. The blade is usually 50 to 65 centimeters long, and up to three millimeters thick.
Synonyms
- bolo
- sundang
Translations
See also
- bolo
- cleaver
- golok (Indonesian)
- knife
- hatchet
- parang
Verb
machete (third-person singular simple present machetes, present participle macheting or macheteing, simple past and past participle macheted)
- To cut or chop with a machete.
- After some hours of intense work, we had macheted a path through the jungle to the bank of the river.
- To hack or chop crudely with a blade other than a machete.
- You can't just machete about with a rapier and expect to succeed; you need to thrust properly.
Anagrams
- meetcha
Dutch
Etymology
Borrowed from Spanish machete.
Pronunciation
- IPA(key): /?m????.t?/
- Hyphenation: ma?che?te
- Rhymes: -?t?
Noun
machete m (plural machetes)
- machete
- Synonym: kapmes
Eastern Huasteca Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish machete
Noun
machete
- machete.
Finnish
Etymology
Borrowed from Spanish machete.
Noun
machete
- machete
Declension
Synonyms
- viidakkoveitsi
Galician
Etymology
macho +? -ete
Noun
machete m (plural machetes)
- machete
- mediocre method for obtaining somewhat accurate results; shortcut
Derived terms
- machetada
Italian
Etymology
Unadapted borrowing from Spanish machete.
Pronunciation
- IPA(key): /ma?t??e.te/, /ma?t???.te/
- Rhymes: -ete, -?te
Noun
machete m (invariable)
- machete
References
- machete in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Norwegian Bokmål
Etymology
From Spanish machete
Noun
machete m (definite singular macheten, indefinite plural macheter, definite plural machetene)
- a machete
References
- “machete” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Spanish machete
Noun
machete m (definite singular macheten, indefinite plural machetar, definite plural machetane)
- a machete
References
- “machete” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
Etymology
Borrowed from Spanish machete.
Noun
machete m (plural machetes)
- machete
Spanish
Etymology
macho +? -ete
Pronunciation
- IPA(key): /ma?t??ete/, [ma?t??e.t?e]
Noun
machete m (plural machetes)
- machete
- mediocre method for obtaining somewhat accurate results; shortcut
Derived terms
- machetazo
Descendants
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish machete.
Noun
machete
- machete
References
- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006) Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán?[1], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 22
machete From the web:
- what machete does jason use
- what machete does the military use
- what machete means
- what's machetes real name
- what machete should i buy
- what machete is best
- what machete does ed stafford use
- what machete means in english
you may also like
- saber vs machete
- saber vs food
- saber vs foil
- saber vs claymore
- lancer vs saber
- saber vs cutlas
- epee vs saber
- indian vs katara
- katar vs katara
- kabana vs chorizo
- kabana vs chirzi
- kabana vs kabaka
- kabana vs kabaya
- kabana vs kabala
- kabana vs kransky
- kabana vs twiggysticks
- capelike vs tapelike
- tapeline vs tapelike
- taperlike vs tapelike
- rapelike vs tapelike