different between miranda vs mira
miranda
Italian
Adjective
miranda
- feminine singular of mirando
Anagrams
- andarmi
- madrina
- mandria
- rimanda
Latin
Participle
m?randa
- nominative feminine singular of m?randus
- nominative neuter plural of m?randus
- accusative neuter plural of m?randus
- vocative feminine singular of m?randus
- vocative neuter plural of m?randus
Participle
m?rand?
- ablative feminine singular of m?randus
References
- miranda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
miranda From the web:
- what miranda rights
- what miranda means
- what miranda kerr eats in a day
- what miranda lambert song am i
- what miranda rights mean
- what miranda cosgrove doing now
- what miranda character are you
- what's miranda lambert's net worth
mira
Asturian
Verb
mira
- inflection of mirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Catalan
Etymology
From mirar.
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?mi.??/
- (Valencian) IPA(key): /?mi.?a/
Noun
mira f (plural mires)
- look, glance
- intention, aim
- (weaponry) sight, scope
- Synonym: punt de mira
Verb
mira
- third-person singular present indicative form of mirar
- second-person singular imperative form of mirar
Chavacano
Etymology
From Spanish mirar (“to look”).
Verb
mirá
- to look; to look; to glance
French
Verb
mira
- third-person singular past historic of mirer
Anagrams
- mari, rami, rima
Galician
Verb
mira
- inflection of mirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Italian
Etymology
From mirare
Noun
mira f (plural mire)
- aim
- sight
- Synonym: mirino
- (figuratively) aim, goal, purpose, design, objective, purport
- Synonyms: scopo, obiettivo, intenzione
- (surveying) stadia, level staff
Related terms
- mirare
- mirino
- prendere la mira
- prendere di mira
Verb
mira
- inflection of mirare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
- Mira, o Norma, a' tuoi ginocchi
- Questi cari pargoletti.
- Ah! pietà di lor ti tocchi
- Se non hai di te pietà. — Felice Romani, libretto to Vincenzo Bellini's, Norma, Act 2, Scene 3.
Anagrams
- armi, mari, rami, rima
Ladin
Noun
mira f (plural mires)
- goal, aim, end
Latin
Adjective
m?ra
- inflection of m?rus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Adjective
m?r?
- ablative feminine singular of m?rus
References
- mira in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Latvian
Verb
mira
- 3rd person singular past indicative form of mirt
- 3rd person plural past indicative form of mirt
Maltese
Etymology
From Italian mira or its Sicilian equivalent.
Pronunciation
- IPA(key): /?mi?ra/
Noun
mira f (plural miri)
- target; aim (e.g. for shooting)
- aim; goal; purpose
- Synonym: g?an
Papiamentu
Etymology
From Portuguese mirar and Spanish mirar.
Verb
mira
- to see
Portuguese
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /?mi??/
- Homophone: Mira
Etymology 1
From Italian mira (“aim; sight”).
Noun
mira f (plural miras)
- sight (device through which the person aiming looks at the intended target)
- marksmanship (ability to shoot accurately at a target)
- Synonym: pontaria
Etymology 2
Inflected form of mirar.
Verb
mira
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of mirar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of mirar
Romanian
Etymology
From Vulgar Latin *m?r?re, from Latin m?r?r?, present active infinitive of m?ror.
Verb
a mira (third-person singular present mir?, past participle mirat) 1st conj.
- (reflexive, a se mira) to wonder
- (reflexive) to be astounded, amazed, surprised
- (transitive) to astound, amaze
- (regional, Transylvania) to see to
Conjugation
Synonyms
- minuna
Related terms
- minune
See also
- uimi
Serbo-Croatian
Noun
mira (Cyrillic spelling ????)
- genitive singular of mir
Spanish
Noun
mira f (plural miras)
- target
- purpose, object
Derived terms
Verb
mira
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of mirar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of mirar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of mirar.
Sranan Tongo
Etymology
Borrowed from Dutch mier.
Noun
mira
- ant
mira From the web:
- what miraculous character are you
- what miracles did jesus perform
- what miraculous does sabrina have
- what miraculous kwami are you
- what miraculous does luka have
- what miraculous does juleka get
- what miraculous does rose get
- what miraculous ladybug character am i
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- miranda vs mira
- sailor vs midshipman
- midshipman vs midshipmen
- midshipman vs midshipmanship
- midshipman vs wuba
- midshipman vs middy
- midshipmite vs midshipman
- trainee vs midshipman
- rank vs midshipman
- crewman vs crewmen
- crewman vs private
- sailor vs crewman
- crewman vs zipperhead
- ship vs crewman
- member vs crewman
- crewman vs trooper
- crewman vs tanker
- estuary vs seadog
- wave vs seadog
- luck vs seadog