different between hasta vs pasta
hasta
English
Etymology 1
Written form of a reduction of has to.
Pronunciation
- IPA(key): /?hæst?/
Verb
hasta
- (colloquial) Third-person singular simple present indicative form of hafta: Contraction of has to; is required to
- He hasta visit the doctor.
Etymology 2
From Spanish hasta (“until”) especially hasta luego (“until later”).
Pronunciation
- IPA(key): /???st?/
Interjection
hasta
- (colloquial) goodbye
Etymology 3
Borrowed from Sanskrit ???? (hasta).
Pronunciation
- IPA(key): /?h?st?/
Noun
hasta (plural hastas)
- (Indian classical dance) A hand gesture used to depict the meaning of a song
See also
- Hasta on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- Athas, Haast, Tahas, Tasha, haats, tahas, thaas
Asturian
Preposition
hasta
- until
Breton
Verb
hasta
- to hurry
Eastern Huasteca Nahuatl
Etymology
Borrowed from Spanish hasta
Preposition
hasta
- until
Fala
Etymology
From Spanish hasta.
Preposition
hasta
- up to (as much as)
- until (up to the time of)
Finnish
Alternative forms
- hapsea
Noun
hasta
- Partitive singular form of hapsi.
Anagrams
- sahat
Galician
Alternative forms
- haste
Etymology
Attested since circa 1300. From Latin hasta, from Proto-Indo-European *g?ast- (“branch”).
Pronunciation
- IPA(key): [?ast?]
Noun
hasta f (plural hastas)
- pole; flagpole
- 1390, Jose Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 117:
- Et rrei Calrros ent?deo, et com?o estaua armado de moi boa loriga et de moy boo elmo et cõ moy boa espada et cõplido de grraça de Deus, que era cõ el, entrou ontre as azes dos mouros dando moy grãdes feridas a destro et seestro, matãdo moytos deles ata que chegou onde estaua a carreta, et dou cõ a espada ?na aste en que estaua o pendon et cortoo
- King Charlemagne understood, and since he was well armed with an excellent chain mail and a very good helm and a very good sword and full with the Grace of God, which was with him, he entered among the lines of the Moors giving large wounds left and right, killing many of them till he arrived where the wagon was, and he hit with the sword the pole where the pennon was and cut it down
- Et rrei Calrros ent?deo, et com?o estaua armado de moi boa loriga et de moy boo elmo et cõ moy boa espada et cõplido de grraça de Deus, que era cõ el, entrou ontre as azes dos mouros dando moy grãdes feridas a destro et seestro, matãdo moytos deles ata que chegou onde estaua a carreta, et dou cõ a espada ?na aste en que estaua o pendon et cortoo
- Synonyms: mastro, poste
- 1390, Jose Luis Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I. Madrid: C.S.I.C., page 117:
- shaft
- 1440, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 264:
- Et o dito Lopo d'Amoeyro, non acatando a dita trégoa e en quebrantamento dela, diso que o dito dia donte que foran XVIII dias do dito mes do dito ano, en término da dita friguesía de Codeyro, e sen o dito Lopo Rodrigues faser mal nen dano ao dito Lopo d'Amoeyro, que aderesçara a él por lo matar, díselle çertas palabras desonestas e injuriosas, et que él e outros seus III omes, que lle poseran as lanças enos peytos, por lo matar, e que o dito Lopo d'Ameyro, que alçara a lança e que lle dera con a asta dela por lo rostro e por las narises e por los ollos, o qual y logo y mostrou, inchado as narises e os ollos, ante os ditos juises
- And the mentioned Lopo de Amoeiro, having not accepted this truce and thence breaking it, he [sic, it refers to another Lopo] said that yesterday, 18th of this month and year, in the circumscription of the parish of Codeiro, and without the mentioned Lopo Rodríguez having caused any harm to that Lopo de Amoeiro, that he came close to him to kill him, and he told him some dishonest and injurious words, and that he and his three men put their spears in his chest, for killing him; and that this Lopo de Amoeiro rose his spear and stroke with the shaft on his nose and eyes, what he then shew, his swollen nose and eyes, before said judges
- Et o dito Lopo d'Amoeyro, non acatando a dita trégoa e en quebrantamento dela, diso que o dito dia donte que foran XVIII dias do dito mes do dito ano, en término da dita friguesía de Codeyro, e sen o dito Lopo Rodrigues faser mal nen dano ao dito Lopo d'Amoeyro, que aderesçara a él por lo matar, díselle çertas palabras desonestas e injuriosas, et que él e outros seus III omes, que lle poseran as lanças enos peytos, por lo matar, e que o dito Lopo d'Ameyro, que alçara a lança e que lle dera con a asta dela por lo rostro e por las narises e por los ollos, o qual y logo y mostrou, inchado as narises e os ollos, ante os ditos juises
- Synonyms: cabo, mango
- 1440, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 264:
- stem
References
- “asta” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “aste” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “hasta” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “hasta” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “hasta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Indonesian
Etymology
From Malay hasta, from Sanskrit ???? (hasta).
Pronunciation
- IPA(key): /has.ta/
- Hyphenation: has?ta
Noun
hasta
- forearm, hand
Derived terms
Compounds
Further reading
- “hasta” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *??asto-, *??azd?o- (“branch”), or *??asd?o- (“spear, sharp spine”).
A relationship with Sanskrit ???? (hasta, “hand”) (see hir) is unlikely. (Can this(+) etymology be sourced?) A relationship with the Albanian words heshtë, ushtë and shtie (all meaning "spear") is uncertain. Cognates include Irish gas (“stem (of a plant)”), Gothic ???????????????????? (gazds, “spine, aculeus”), Old Norse gaddr (“spear, goad”), and English goad; the Germanic forms show that the immediate preform in Western Proto-Indo-European was more likely *??asd?o- (“spear, sharp spine”), but this cannot be connected to gas (“stem (of a plant)”), since Proto-Celtic *sd yields Irish *d, as in nead (“nest”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?has.ta/, [?häs?t?ä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?as.ta/, [??st??]
Noun
hasta f (genitive hastae); first declension
- a spear, lance, pike, carried by soldiers and used for thrusting
- Petere aliquem hast?.
- To attack any one with a spear.
- Petere aliquem hast?.
Declension
First-declension noun.
Related terms
- hast?rius
- hast?tus
- hast?le
Descendants
- Catalan: ast
- Galician: hasta
- Italian: asta
- Old French: haste
- Portuguese: hasta, haste
- Spanish: asta
See also
- p?lum
References
- hasta in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- hasta in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- hasta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- hasta in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[2], London: Macmillan and Co.
- hasta in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- hasta in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- hasta in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- hasta in Richard Stillwell et al., editor (1976) The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
- Lewis & Short, A Latin Dictionary
- “asta” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, ?ISBN
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
- haste
Etymology
From Middle Low German hasten.
Pronunciation
- IPA(key): /²h?st?/
Verb
hasta (present tense hastar, past tense hasta, past participle hasta, passive infinitive hastast, present participle hastande, imperative hast)
- to hurry
- Han hastar av garde.
- He hurries away.
- to be urgent
- Denne jobben hastar.
- this job is urgent.
Further reading
- “hasta” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
Etymology
From Latin hasta, from Proto-Indo-European *g?ast- (“branch”).
Pronunciation
- (Portugal, Carioca) IPA(key): /?a?.t?/
- (Brazil) IPA(key): /?as.t?/
Noun
hasta f (plural hastas)
- spear
- Synonyms: lança, pique
- auction
- Synonym: leilão
Related terms
- haste, hastear
- (spear) chuço, pilo, javalina, dardo
Spanish
Etymology
From Old Spanish fasta, and of ultimately uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic ??????? (?att?, “until”) and Latin ad ista (“to this”).
According to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vascillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /? ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /?/ of ?att?. Cognate with Old Portuguese ata, ate (stressed as até?), at?e, at?es, atães; Portuguese até; Galician ata, até, atá, asta, astra; Mirandese ata; Asturian fasta, ata; Valencian dasta, hasda, handa.
Viaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin faciem + Latin intr?, after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish adtor became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin ad + intr?, cognate with Old Portuguese atra and ata.
Pronunciation
- IPA(key): /?asta/, [?as.t?a]
- Homophone: asta
Adverb
hasta
- even
- Synonyms: incluso, aun
Preposition
hasta
- until
- up to, to the point of, as much as
- even
Derived terms
Further reading
- “hasta” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
References
- Arabic Influences in Various Languages
Swedish
Verb
hasta (present hastar, preterite hastade, supine hastat, imperative hasta)
- hurry, rush; to move (or act) quickly, and possibly cutting corners to finish quickly
Conjugation
Synonyms
- jäkta
Related terms
- hast
- förhastad
- framhasta
Anagrams
- hatas
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish ????? (hasta), from Persian ????? (xaste).
Adjective
hasta (comparative daha hasta, superlative en hasta)
- ill, sick
Noun
hasta (definite accusative hastay?, plural hastalar)
- patient, sufferer
- (colloquial) madman
Declension
Related terms
- hastane
hasta From the web:
- what hasta la vista means
- what hashtags to use on tiktok
- what hasta el fuego means
- what hashtags to use on instagram
- what hashtags are trending
- what hashtags to use on tiktok to go viral
- what hasta manana mean
- what hashtags are trending on tiktok right now
pasta
English
Etymology
Borrowed from Italian pasta (“paste; pasta, noodles”), from Late Latin pasta (“dough, pastry cake, paste”), from Ancient Greek ????? (pásta, “barley porridge”), neuter plural from ?????? (pastós, “sprinkled with salt”), from Ancient Greek ????? (páss?, “to sprinkle”), from Proto-Indo-European *k?eh?t- (“to shake”). Doublet of paste and patty.
Pronunciation
- (UK) enPR: p?s?t?, IPA(key): /?pæst?/
- (US) enPR: päs?t?, IPA(key): /?p?st?/
- (Canada) enPR: p?s?t?, päs?t?, IPA(key): /?pæst?/, /?p?st?/
- (General Australian) enPR: päs?t?, IPA(key): /?p??st?/
- (General New Zealand) enPR: päs?t?, IPA(key): /?p??st?/
- Rhymes: -??st?, -æst?
Noun
pasta (countable and uncountable, plural pastas)
- (uncountable) Dough made from wheat and water and sometimes mixed with egg and formed into various shapes; often sold in dried form and typically boiled for eating.
- (uncountable) A dish or serving of pasta.
- (countable) A type of pasta.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:pasta.
Hyponyms
- See also Thesaurus:pasta
Related terms
- paste
Descendants
Translations
Anagrams
- ataps, patas, tapas
Catalan
Etymology
From Old Occitan [Term?], from Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Pronunciation
- (Balearic, Central) IPA(key): /?pas.t?/
- (Valencian) IPA(key): /?pas.ta/
Noun
pasta f (plural pastes)
- paste, dough
- (colloquial) money, dough
- pasta (dough made from wheat and water)
- pasta (type of pasta)
Derived terms
- pastís
Further reading
- “pasta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: pas?ta
Etymology 1
From English paste, from Middle French (modern pâte), from Late Latin pasta, from Ancient Greek.
Noun
pasta
- dental filling
Etymology 2
Borrowed from English pasta,borrowed from Italian pasta, from Late Latin pasta (“dough, pastry cake, paste”), from Ancient Greek ????? (pastá, “barley porridge”), from ?????? (pastós, “sprinkled with salt”).
Noun
pasta
- pasta
- dough made from wheat and water and sometimes mixed with egg and formed into various shapes; often sold in dried form and typically boiled for eating
- a dish or serving of pasta
- a type of pasta
Cimbrian
Etymology
From Italian pasta, from Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Noun
pasta f
- (Luserna) pasta
References
- “pasta” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Czech
Etymology
Borrowed from Late Latin pasta; cf. Italian pasta, English paste.
Pronunciation
- IPA(key): [?pasta]
Noun
pasta f
- paste
Declension
Derived terms
- zubní pasta
Further reading
- pasta in P?íru?ní slovník jazyka ?eského, 1935–1957
- pasta in Slovník spisovného jazyka ?eského, 1960–1971, 1989
Danish
Etymology
From Italian pasta.
Noun
pasta c (singular definite pastaen, plural indefinite pastaer)
- pasta (food)
- paste
Declension
Derived terms
See also
- makaroni
- nudel
- spaghetti
References
- “pasta” in Den Danske Ordbog
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /?p?s.ta?/
- Hyphenation: pas?ta
Etymology 1
Learned borrowing from Late Latin pasta (“dough, paste”), from Ancient Greek ????? (pásta, “barley porridge”). Displaced paste.
Noun
pasta f (plural pasta's, diminutive pastaatje n)
- paste [from late 16th c.]
- 1596, Jan Huyghen van Linschoten, Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592, part 2, publ. by Martinus Nijhoff (1956), page 147.
- 1596, Jan Huyghen van Linschoten, Itinerario, voyage ofte schipvaert naer Oost ofte Portugaels Indien 1579-1592, part 2, publ. by Martinus Nijhoff (1956), page 147.
Derived terms
- chocoladepasta
- hazelnootpasta
- tandpasta
Descendants
- Afrikaans: pasta
- ? Indonesian: pasta
Etymology 2
Borrowed from Italian pasta, from Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Noun
pasta f (plural pasta's, diminutive pastaatje n)
- pasta [from mid 19th c.]
- 1866, S. J. van den Bergh, "Een Engelschman onder de roovers", De Gids, vol. 30, page 334.
- 1866, S. J. van den Bergh, "Een Engelschman onder de roovers", De Gids, vol. 30, page 334.
Derived terms
- pastamachine
- pastasalade
- pastasaus
Faroese
Etymology
Borrowed from Italian pasta, from Late Latin pasta (“dough, pastry cake, paste”), from Ancient Greek ????? (pastá, “barley porridge”), from ?????? (pastós, “sprinkled with salt”).
Pronunciation
- IPA(key): /?p?asta/
- Rhymes: -asta
Noun
pasta f (genitive singular pastu, uncountable)
- pasta
Declension
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /?p?st?/, [?p?s?t??]
- Rhymes: -?st?
- Syllabification: pas?ta
Etymology 1
Borrowed from Italian pasta.
Noun
pasta
- pasta
Declension
Compounds
- pastakone
- tuorepasta
Etymology 2
From Late Latin pasta.
Noun
pasta
- paste
Declension
Compounds
- sinkkipasta
Anagrams
- Tapsa, tapas
Galician
Etymology
Attested since the 15th century. From Latin pasta.
Pronunciation
- IPA(key): [?past?]
Noun
pasta f (plural pastas)
- paste
- 1409, G. Pérez Barcala (ed.), A tradución galega do "Liber de medicina equorum" de Joradanus Ruffus. Santiago de Compostela: USC, page 172:
- filla o vinagre ben forte e a greda alva muda et pouco de sal ben mundo, e amasa todo moi ben ata que se faça ende ?a pasta mole.
- take a strong vinegar and ground white clay and a little salt, finely ground, and mix very well everything till it becames a soft paste
- filla o vinagre ben forte e a greda alva muda et pouco de sal ben mundo, e amasa todo moi ben ata que se faça ende ?a pasta mole.
- 1409, G. Pérez Barcala (ed.), A tradución galega do "Liber de medicina equorum" de Joradanus Ruffus. Santiago de Compostela: USC, page 172:
- pasta
- dough
- Synonym: masa
- binding, cover of a book
Derived terms
- empastar
References
- “pasta” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “pasta” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pasta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Icelandic
Etymology
Borrowed from Italian pasta.
Pronunciation
- IPA(key): /?p?asta/
- Rhymes: -asta
Noun
pasta n (genitive singular pasta, no plural)
- pasta
Declension
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): [?pas.ta]
- Hyphenation: pas?ta
Etymology 1
From Dutch pasta (“paste”), from Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Noun
pasta (first-person possessive pastaku, second-person possessive pastamu, third-person possessive pastanya)
- paste.
Etymology 2
From English pasta, from Italian pasta, from Late Latin pasta (“dough, pastry cake, paste”), from Ancient Greek ????? (pásta, “barley porridge”), from ?????? (pastós, “sprinkled with salt”).
Noun
pasta (first-person possessive pastaku, second-person possessive pastamu, third-person possessive pastanya)
- pasta
Derived terms
Related terms
Further reading
- “pasta” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Italian
Etymology
From Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Noun
pasta f (plural paste)
- paste
- pasta, noodles
- dough
- cake, tart
- texture
Derived terms
Descendants
All are borrowed.
Latin
Etymology 1
Borrowed from Ancient Greek ????? (pásta), from ?????? (pastós), from ????? (páss?, “sprinkle”), from Proto-Indo-European *k?eh?t- (“to shake”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?pas.ta/, [?päs?t?ä]
- (Vulgar) IPA(key): /?pas.ta/, [?pasta]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?pas.ta/, [?p?st??]
Noun
pasta f (genitive pastae); first declension
- (Late Latin) paste
Declension
First-declension noun.
Descendants
- Borrowings
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Pronunciation
- p?sta: (Classical) IPA(key): /?pa?s.ta/, [?pä?s?t?ä]
- p?sta: (Vulgar) IPA(key): /?pa?s.ta/, [?pa?sta]
- p?sta: (Ecclesiastical) IPA(key): /?pas.ta/, [?p?st??]
- p?st?: (Classical) IPA(key): /?pa?s.ta?/, [?pä?s?t?ä?]
- p?st?: (Vulgar) IPA(key): /?pa?s.ta/, [?pa?sta]
- p?st?: (Ecclesiastical) IPA(key): /?pas.ta/, [?p?st??]
Participle 1
p?sta
- nominative/vocative feminine singular of p?stus (“fed, nourished; having eaten, consumed; grazed, pastured; satisfied, gratified”)
- nominative/accusative/vocative neuter plural of p?stus (“fed, nourished; having eaten, consumed; grazed, pastured; satisfied, gratified”)
Participle 2
p?st?
- ablative feminine singular of p?stus (“fed, nourished; having eaten, consumed; grazed, pastured; satisfied, gratified”)
References
- pasta in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pasta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- pasta in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette, page 1123
- pasta in Georges, Karl Ernst; Georges (1913–1918) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, Hahnsche Buchhandlung, page 1502
Latvian
Noun
pasta m
- genitive singular form of pasts
Mòcheno
Etymology
From Italian pasta, from Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Noun
pasta f
- pasta
References
- “pasta” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Norwegian Bokmål
Etymology
Borrowed from Italian pasta.
Noun
pasta m (definite singular pastaen, indefinite plural pastaer, definite plural pastaene)
- pasta (usually uncountable)
- paste
Derived terms
- (sense 2) tannpasta
References
- “pasta” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
Borrowed from Italian pasta.
Noun
pasta m (definite singular pastaen, indefinite plural pastaer or pastaar, definite plural pastaene or pastaane)
- pasta (usually uncountable)
- paste
Derived terms
- (sense 2) tannpasta
References
- “pasta” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
Etymology
From Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Pronunciation
- IPA(key): /?pa.sta/
Noun
pasta f
- A soft mixture, paste
Declension
Derived terms
Further reading
- pasta in Wielki s?ownik j?zyka polskiego, Instytut J?zyka Polskiego PAN
- pasta in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Etymology 1
From Late Latin pasta (“dough, pastry cake, paste”), from Ancient Greek ????? (pásta).
Noun
pasta f (plural pastas)
- (cooking) dough (mix of flour and other ingredients)
- Synonym: massa
- paste
- folder (organizer)
- (computing) folder (container of computer files)
- Synonym: diretório
- briefcase (case used for carrying documents)
- Synonym: maleta
- (politics) ministry; portfolio (responsibilities of a government department)
Derived terms
- pasta dentífrica, pasta dos dentes
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
pasta
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of pastar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of pastar
Sardinian
Etymology
From Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Pronunciation
- IPA(key): /pasta/
Noun
pasta f (plural pastas)
- paste
- pasta
- dough
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /pâsta/
- Hyphenation: pas?ta
Noun
p?sta f (Cyrillic spelling ??????)
- pasta, polish
Declension
Derived terms
- pasta za zube
- pasta za cipele
Sicilian
Etymology
From Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Pronunciation
- IPA(key): /?pasta/, [?pa?ta]
- Hyphenation: pàs?ta
Noun
pasta f
- pasta
- dough
Derived terms
- pasta asciutta, pastasciutta
- sculapasta
Slovak
Etymology
Borrowed from Late Latin pasta; cf. Italian pasta, English paste.
Pronunciation
- IPA(key): [?pasta]
Noun
pasta f (genitive singular pasty, nominative plural pasty, genitive plural pást, declension pattern of žena)
- paste
Declension
Derived terms
- pasti?ka
- pastový
Further reading
- pasta in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /?pasta/, [?pas.t?a]
Etymology 1
From Late Latin pasta, from Ancient Greek ????? (pásta).
Noun
pasta f (plural pastas)
- pasta
- paste, dough
- biscuit
- (Spain, slang) money, dough
- 2006, Irvine Welsh, Federico Corriente Basús transl., Porno, Anagrama (?ISBN)
- No está tan engreído como de costumbre; parece bien jodido. «No lo entiendo, Spud. Pensé que me quedaba mucha pasta para las vacaciones; tenía previsto llevarme a mi hija por ahí. […]»
- 2006, Irvine Welsh, Federico Corriente Basús transl., Porno, Anagrama (?ISBN)
Derived terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Verb
pasta
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of pastar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of pastar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of pastar.
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish ?????? (pasta, “pasta”), borrowed from Italian pasta.
Noun
pasta (definite accusative pastay?, plural pastalar)
- (cooking) cake
Declension
See also
- kek
References
- Redhouse, James W. (1890) , “?????”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 433
Welsh
Etymology
From English pasta, from Italian pasta.
Pronunciation
- IPA(key): /?pasda/, [?p?asta]
Noun
pasta m (uncountable)
- pasta
Mutation
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present) , “pasta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
West Frisian
Etymology
Probably borrowed from Dutch pasta, from Italian pasta.
Noun
pasta c (plural pasta's)
- pasta
pasta From the web:
- what pasta goes with chicken parmesan
- what pasta is healthy
- what pasta is in italian wedding soup
- what pasta goes with pesto
- what pasta is keto friendly
- what pasta to serve with chicken marsala
- what pasta goes with bolognese
- what pasta goes with vodka sauce
you may also like
- hasta vs pasta
- hast vs hasta
- hasta vs haste
- hasta vs hasty
- hosta vs hasta
- hasta vs hatta
- vigorous vs flourishing
- flourishing vs treacherous
- prosper vs flourishing
- prosperity vs flourishing
- booming vs flourishing
- flourishing vs increasing
- roaring vs flourishing
- flourishing vs prevalent
- frantic vs rambunctious
- rambunctious vs unruly
- rambunctious vs vigorous
- rambunctious vs rowdy
- rambunctious vs humble
- rambunctious vs noisy