different between forum vs jorum
forum
English
Alternative forms
- 4m (Internet leet)
- 4rum (Internet leet)
Etymology
From Latin forum (“public market place, forum”). Doublet of fuero.
Pronunciation
- IPA(key): /?f????m/
- Rhymes: -????m
- Hyphenation: fo?rum
Noun
forum (plural forums or fora)
- A place for discussion.
- A gathering for the purpose of discussion.
- A form of discussion involving a panel of presenters and often participation by members of the audience.
- (Internet) An Internet message board where users can post messages regarding one or more topics of discussion.
- Trish was an admin on three forums, and had no trouble at all when it came to moderating them.
- (historical) A square or marketplace in a Roman town, used for public business and commerce.
Usage notes
The English plural forums is preferred to the Latin plural fora in normal English usage.
- Ref: Modern English Usage, 2nd Edition, ed. Sir Ernest Gowers, Oxford 1968 (article '-um', p.658).
- Also, "The Oxford Dictionary of American Usage and Style," by Bryan A. Garner. Berkley Books, 2000, (p. 156).
Related terms
- conforaneous (rare)
Translations
Dutch
Etymology
Borrowed from Latin forum. The sense “Internet forum” comes from English forum.
Pronunciation
- IPA(key): /?fo?.r?m/
- Hyphenation: fo?rum
Noun
forum n (plural fora or forums, diminutive forumpje n)
- forum (ancient Roman marketplace)
- forum (venue, medium, vehicle; general place of exchange)
- Internet forum
- Synonym: internetforum
Usage notes
All senses can use the plural fora. The plural forums is predominantly used for the sense “Internet forum”.
Derived terms
- internetforum
Related terms
- foor
French
Etymology
- Most meanings: Learned borrowing from Latin forum.
- Internet: Borrowed from English forum.
Pronunciation
- IPA(key): /f?.??m/
Noun
forum m (plural forums)
- forum
- forum (for Internet)
Further reading
- “forum” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Indonesian
Etymology
From Dutch forum, from Latin forum, from Proto-Indo-European *d?worom (“enclosure, courtyard, i.e. something enclosed by the door, or the place outside, i.e. through the door”), from *d?wer- (“door, gate”).
Pronunciation
- IPA(key): [?for?m]
- Hyphenation: fo?rum
Noun
forum (plural forum-forum, first-person possessive forumku, second-person possessive forummu, third-person possessive forumnya)
- forum: a place for discussion.
- institution, body
- Synonyms: lembaga, wadah
- meeting, session, assembly.
- Synonym: sidang
Alternative forms
- fora
Further reading
- “forum” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Italian
Etymology
From Latin forum, from Proto-Indo-European *d?worom (“enclosure”).
Pronunciation
- IPA(key): /?f?.rum/
- Rhymes: -?rum
- Hyphenation: fò?rum
Noun
forum m (invariable)
- forum (all meanings)
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *d?worom (“enclosure, courtyard, i.e. something enclosed by the door, or the place outside, i.e. through the door”), from *d?wer- (“door, gate”). Cognate with foris, for?s, Old Church Slavonic ????? (dvor?, “court, courtyard”), Sanskrit ????? (dv??ra, “door, gate, passage”) and Lithuanian dvãras (“estate”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?fo.rum/, [?f?????]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?fo.rum/, [?f???um]
Noun
forum n (genitive for?); second declension
- public place, marketplace, forum
Declension
Second-declension noun (neuter).
Derived terms
- forensis
- forica
Descendants
References
- forum in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- forum in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- forum in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- forum in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
- forum in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia?[2]
- forum in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- forum in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Norwegian Bokmål
Noun
forum n (definite singular forumet, indefinite plural fora or forumer, definite plural foraene or foruma or forumene)
- a forum (place for discussion, either on the Internet or in real life)
Norwegian Nynorsk
Noun
forum n (definite singular forumet, indefinite plural forum, definite plural foruma)
- a forum (as above)
Polish
Etymology
From Latin forum, from Proto-Indo-European *d?worom (“enclosure, courtyard”), from *d?wer- (“door, gate”). Doublet of dwór (“court, courtyard”).
Pronunciation
- IPA(key): /?f?.rum/
Noun
forum n
- forum (all senses)
Declension
Derived terms
- (nouns) forowicz, forumowicz
- (adjectives) forowy, forumowy
Further reading
- forum in Polish dictionaries at PWN
Romanian
Etymology
From Latin forum
Noun
forum n (plural forumuri)
- forum
Declension
Serbo-Croatian
Etymology
From Latin forum.
Pronunciation
- IPA(key): /f??rum/
- Hyphenation: fo?rum
Noun
fórum m (Cyrillic spelling ??????)
- forum
Declension
Derived terms
- fórumsk?
forum From the web:
- what forum means
- what forum software are we running
- what forums do you belong to
- what does forum mean
jorum
English
Alternative forms
- joram
Etymology
Origin uncertain; perhaps from the Hebrew name of Joram, who “brought with him [to King David] vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass” (Bible (King James Version), 2 Samuel 8:10; compare Jeroboam); or from Arabic ??????? (jarra, “earthen receptacle”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?d?????m/
- (General American) IPA(key): /?d?o???m/, /?d????m/
- Hyphenation: jo?rum
Noun
jorum (plural jorums)
- A large vessel for drinking (usually alcoholic beverages).
- 1773 (first performance), Oliver Goldsmith, She Stoops to Conquer; or, The Mistakes of a Night: A Comedy, by Dr. Goldsmith. Adapted for Theatrical Representation, as Performed at the Theatres-Royal, Drury-Lane and Covent-Garden. Regulated from the Prompt-books, by Permission of the Managers. “The lines distinguished by inverted commas, are omitted in the representation.”, London: Printed for the proprietors, under the direction of John Bell, British Library, Strand, Bookseller to His Royal Highness the Prince of Wales, published 1791, OCLC 645786039, Act I, scene ii; republished in Bell's British Theatre. Consisting of the Most Esteemed English Plays, volume IX, London: Printed for, and under the direction of, George Cawthorn, British Library, Strand, 1797, OCLC 472479652, page 19:
- Then come, put the jorum about, / And let us be merry and clever, / Our hearts and our liquors are stout, / Here's the Three Jolly Pigeons for ever.
- 1841, C[harles] Dibdin, Jun., “All in His Glory”, in Charles Dibdin; Thomas [John] Dibdin, Songs, Naval and National, of the Late Charles Dibdin; with a Memoir and Addenda. Collected and Arranged by Thomas Dibdin, Author of “The English Fleet,” “Cabinet,” &c. &c. With Characteristic Sketches by George Cruikshank, London: John Murray, Albemarle Street. (Publisher to the Admiralty.), OCLC 558164904, page 268:
- In battle one day, with a jorum of flip, / Jack, while crossing the deck, began reeling, / And fell, for his leg was shot off at the hip, / But the liquor he just saved from spilling.
- 1988, J[ames] F[arl] Powers, “Priestly Fellowship”, in Wheat that Springeth Green, New York, N.Y.: Alfred A. Knopf, ISBN 978-0-394-49609-2; republished New York, N.Y.: The New York Review of Books, 2000, ISBN 978-0-940322-24-0, page 175:
- You see, at that time, in the Duchy of Brunswick, or Braunschweig, now part of Germany, it was the custom for friendly groups to drink from the same receptacle, in this case a jorum, or basin—a good idea, rightly understood, in that it made for communitas, or community, […]
- 1773 (first performance), Oliver Goldsmith, She Stoops to Conquer; or, The Mistakes of a Night: A Comedy, by Dr. Goldsmith. Adapted for Theatrical Representation, as Performed at the Theatres-Royal, Drury-Lane and Covent-Garden. Regulated from the Prompt-books, by Permission of the Managers. “The lines distinguished by inverted commas, are omitted in the representation.”, London: Printed for the proprietors, under the direction of John Bell, British Library, Strand, Bookseller to His Royal Highness the Prince of Wales, published 1791, OCLC 645786039, Act I, scene ii; republished in Bell's British Theatre. Consisting of the Most Esteemed English Plays, volume IX, London: Printed for, and under the direction of, George Cawthorn, British Library, Strand, 1797, OCLC 472479652, page 19:
- (figuratively) A large quantity.
- The contents, or quantity of the contents, of such a vessel.
Related terms
- jar (possibly related)
References
jorum From the web:
- what does forums mean
- jorum meaning
- what is a jorum
- what does jorum
- what is a forums
- what does forum stand for
you may also like
- forum vs jorum
- quantity vs jorum
- vessel vs jorum
- contents vs jorum
- compartment vs biloculine
- chamber vs biloculine
- foraminiferan vs actinopod
- foraminiferan vs foraminiferas
- foraminiferal vs foraminiferan
- phylum vs foraminiferan
- agorae vs agoras
- chi vs chih
- india vs chintz
- calico vs chintz
- stained vs chintz
- painted vs chintz
- chintz vs chintzy
- chint vs chino
- china vs chint
- chint vs hint